Shahzoda -- Чёрные глаза твои

Thread: Shahzoda -- Чёрные глаза твои

Tags: None
  1. aspwow said:

    Post Shahzoda -- Чёрные глаза твои

    Чёрные глаза твои

    В глазах твоих черных я всегда нуждаюсь,
    В мечте застывшим состояньем я больна.
    Каждым твоим дыханием я всегда и есть.
    Всегда жажду я твоих сладких слов.
    Средь ночей моих пылавший в разлуке,
    Где те прекрасные вечера?
    Где они? Сердце моё, скажи!
    В мечте застывшая боль твоя я.
    Ясный мой, ты есть в сердце моем.
    Всегда жажду я твоих слов.
    Единственный мой!
    В мечте застывшая боль твоя я.
    Ясный мой, ты есть в сердце моем.
    Всегда жажду я твоих слов.
    Единственный мой!
    Сердце моё только тобою полно счастья.
    В каждом моем дыхании моё одиночество налицо.
    Нисколько не чувствовал ты...
    Last edited by aspwow; 10-17-2013 at 03:00 AM.
     
  2. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Shahzoda -- Your black eyes



    Чёрные глаза твои -- Your black eyes

    В глазах твоих черных я всегда нуждаюсь, I always need your black eyes
    В мечте застывшим состояньем я больна. I am ill with a conditon stuck in dream
    Каждым твоим дыханием я всегда и есть. I always am every your breath
    Всегда жажду я твоих сладких слов. I always need taste of your sweet words
    Средь ночей моих пылавший в разлуке, Among my nights burning in separation
    Где те прекрасные вечера? Where are those beautiful evenings?
    Где они? Сердце моё, скажи! Where are they? my heart, say!
    В мечте застывшая боль твоя я. I always need taste of your sweet words
    Ясный мой, ты есть в сердце моем. My clear, you are in my heart,
    Всегда жажду я твоих слов. I always need taste of your sweet words,
    Единственный мой! My, only my!
    В мечте застывшая боль твоя я. I am your pain freezed in dream.
    Ясный мой, ты есть в сердце моем. My clear, you are in my heart,
    Всегда жажду я твоих слов. I always need taste of your sweet words,
    Единственный мой! My, only my!
    Сердце моё только тобою полно счастья. Only with you my heart is full of happiness,
    В каждом моем дыхании моё одиночество налицо. My solitude is presented in each breath of mine
    Нисколько не чувствовал ты... You did not feel it in the least...
     
  3. aspwow said:

    Default

    1 I am ill with a conditon stuck in dream.
    2 Among my nights burning in separation.
    No matter how you read it, the sentence doesn't make sense.
    please explain the problem to me.
    thanks!!!
     
  4. Victor Sklyarov's Avatar

    Victor Sklyarov said:

    Default

    Again Russian sentences are negligently compiled and grammatically and stylistically are wrong. 1.Ilness consists in freezing [making immovable] in dream. 2.Can't be reasonably explained, just translated word for word.