Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

Thread: Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

Tags: None
  1. Salma said:

    Default Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

    hi
    anyone can translate to me " Nashkan Delamo " by Mohsen Chawoshi ??

    here are the lyrics :
    سرگرمي تو، شده بازي با اين دل غمگين و خستم
    يادت نمياد، اون همه قول و قرارايي كه با تو بستم
    با اين همه ظلم،تو ببين باز چه جوري پاي اين همه قول و قرار، من نشستم
    نشكن دلمو، به خدا آهم ميگيره دامنتو عاقبت يك روز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني دلم پر از يك نفرينه سينه سوز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين دل عاشق شب و روز
    ديوونه نكن، دلمو آهم ميگيره دانمتو عاقبت يك روز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني دلم پر از يك نفرينه سينه سوز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين دل عاشق شب و روز
    سرگرمي تو، شده بازي با اين دل غمگين و خستم
    يادت نمياد، اون همه قول و قرارايي كه با تو بستم
    با اين همه ظلم،تو ببين باز چه جوري پاي اين همه قول و قرار، من نشستم
    نشكن دلمو، به خدا آهم ميگيره دامنتو عاقبت يك روز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني دلم پر از يك نفرينه سينه سوز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين دل عاشق شب و روز
    ديوونه نكن، دلمو آهم ميگيره دانمتو عاقبت يك روز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني دلم پر از يك نفرينه سينه سوز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين دل عاشق شب و روز
    نشكن دلمو، به خدا آهم ميگيره دامنتو عاقبت يك روز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني دلم پر از يك نفرينه سينه سوز
    نگو بي*خبري، نگو نميدوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين دل عاشق شب و روز
     
  2. BMNXTX said:

    Default Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

    can anyone please give me the english translation to "nashkan delamo" by mohsen chavoshi, i'd really appreciate it, i've been looking forever and cnt find them anywhere! =[
     
  3. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Quote Originally Posted by BMNXTX View Post
    can anyone please give me the english translation to "nashkan delamo" by mohsen chavoshi, i'd really appreciate it, i've been looking forever and cnt find them anywhere! =[
    I think I've translated this song for Salma, I'd search for it and post the translation again :O)
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  4. BMNXTX said:

    Default Nashkan Delamo - Mohsen Chavoshi

    Quote Originally Posted by Vanda View Post
    I think I've translated this song for Salma, I'd search for it and post the translation again :O)
    merci Vanda, much appreciated, U ROCK! =]
     
  5. Salma said:

    Default Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

    This is the translation for the song done by Vandi

    sargarmiye to shode --- it has become a fun for you...
    bazi ba in dele ghamgin o khastam --- playing with my sad and tired heart
    yadet nemiad --- you don't remember
    on hame ghol o gharar raee ke ba to bastam --- that all promises that I made with you
    ba in hame zolm --- in spite of these cruelteis
    to bebin, baz chejori --- watch, again, how...
    paye on hame ghol o gharar man neshastam --- I'm still constant on our promises
    nashkan delom --- don't break my heart
    bekhoda aham migire damaneto aghebat yek rooz --- (I swear) by God, someday my "Ah" would involve you
    nago bekhabari --- don't say that you are newsless
    nagi nemidooni --- don't say that you don't know
    delam por az yek nefrine sine sooze --- that my heart is full of bad curses
    vaghti ke nisti --- when you are not here
    gerye shode kare in dele ashegh shab o rooz --- crying has become a task for this heart
     
  6. BMNXTX said:

    Default Nashkan Delamo Translation

    Merci Vanda, i think i speak for everybody here, when we i say that your are appreciated immensley, if only there were more ppl like you in the world who take the time to help out other ppl, thankyou so much. =]
     
  7. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Quote Originally Posted by BMNXTX View Post
    Merci Vanda, i think i speak for everybody here, when we i say that your are appreciated immensley, if only there were more ppl like you in the world who take the time to help out other ppl, thankyou so much. =]
    thanks for your compliments, you made me blush man
    and a special thx to Salma joon
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  8. Vanda's Avatar

    Vanda said:

    Default

    Stay tuned Guys, Vandi will be back
    Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
    "never dieth that one, whose heart is alive with love"

    - Hafez
     
  9. tyank0607's Avatar

    tyank0607 said:

    Default Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

    hey salamm...
    i am from turkiya...i am really interested in persian language and music...anyone can translate "nashkan delamo( for mohsen chavoshi), nazanin(for dariush)" into english??
     
  10. m@ys@m's Avatar

    m@ys@m said:

    Default Mohsen Chavoshi - Nashkan Delamo

    Nashkan delamo (don't break my heart)



    Nashkan delamo (don't break my heart)
    Be khoda aham migireh damaneto aghebat ye rooz (I swear that my imprecation may come to you eventually)
    Nagoo bikhabary (don't tell that you are unaware )
    Nagoo nemidooni (Don't tell that you don't know )
    delam por az ye nefrin sineh sooz (my heart is full of a heart burning imprecation)
    Nagoo bikhabary (don't tell that you are unaware )
    Nagoo nemidooni (Don't tell that you don't know )
    Vaghti ke nisti gerieh shodeh kar e in dele ashegh shab o rooz (when you are not here I'm crying night and day)



    Divooneh nakon (oh crazy don't do such a thing )
    Delam o aham migireh damane tu aghebat ye rooz (my imprecation may come to you one day)
    Nagoo bikhabary (don't tell that you are unaware )
    Nagoo nemidooni (Don't tell that you don't know )
    delam por az ye nefrin sineh sooz (my heart is full of a heart burning imprecation)
    Nagoo bikhabary (don't tell that you are unaware )
    Nagoo nemidooni (Don't tell that you don't know )
    Vaghti ke nisti gerieh shodeh kar e in dele ashegh shab o rooz (when you are not here I'm crying night and day)



    Sargarmieh tu shode bazy ba in dele ghamgin o khastam (Your amusement is just playing with my sad and tired heart)
    Yadet nemiad oon hameh ghol o ghararaee ke ba tu bastam (Don't you remember all the promises i gave to you)
    Ba in hameh zolm tu bebin baz che joory payeh in hameh ghol o gharar man neshastanm (Look! With all this cruelty I'm still keeping my promises)


    persian :

    نشكن دلم و به خدا اهم مي گيره دامنت و عاقبت يه روز
    نگو بي خبري نگو نمي دوني دلم پر از يه نفرين سينه سوز
    نگو بي خبري نگو نمي دوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين
    دل عاشق شب و روز ديونه نكن دلم و آهم مي گيره دامنت و عاقبت
    يه روز نگو بي خبري نگو نمي دوني دلم پر از يه نفرين سينه سوز نگو
    بي خبري نگو نمي دوني وقتي كه نيستي گريه شده كار اين دل عاشق شب و روز




    سرگرمي تو شده بازي با اين دل غمگين و خستم يادت نمي آد اون همه
    قول و قرارهايي كه با تو بستم با اين همه ظلم تو ببين باز چه جوري
    پاي اين همه قول و قرار من نشستم


    i wish you enjoy this song tyank0607
     
  11. tyank0607's Avatar

    tyank0607 said:

    Default

    thank u sooooo much for the translation ya maysam )
    cok sagol, shokran kteer, khayle mamnoon ) really thanks a lot neighbour