Cosa c’è e cosa no/ what we
che ci portiamo via/ do and do not carry with us
chissà se ciò che senti/ who knows if you will feel
lo sentirai per sempre/ forever what you're feeling now
cosa va/ what is right
e cosa no/ what is wrong
in questa fantasia/ in this fantasy
e come non é andata/ and what never was
e cosa non è stato/ what never happened
È un natale molto duro/ 'tis a hard christmas
sembra vuoto dentro/ it seems empty inside
su ogni tuo regalo/ on every present
non c’è scritto niente/ there's written nothing
quando sai com’è l’abisso/ when you realize how deep is the abyss
non sei più lo stesso/ you no longer are the same
ti tieni un po’ più stretto/ and you cling a little more tighter on to
a chi ti tiene stretto/ those who hold you close
Però alla fine di questo dolore/ but at the end of this sorrow
sarà fin troppo alla luce del sole/ it will be under the sunlight too clear for all to see
ciò che rimane di noi/ what is left of us
cosa rimane di noi/ what's left of us
però alla fine di questo dolore/ but at the end of this sorrow
dovremo sempre comunque contare/ we will still have to rely on
su ciò che rimane di noi/ what's left of us
cosa rimane di noi/ what's left of us
Cosa c’è e cosa no che ci fa compagnia/ what does and what doesn't keep us company
e si è piazzato dentro/ it settled within us
e non l’abbiamo scelto/ we didn't choose it
cosa va e cosa no/ what's right and what's wrong
in questa lotteria/ in this lottery
a volte paghi molto/ sometimes you pay a price too high
rispetto alle tue colpe/ for your faults
È un natale molto duro/ 'tis a very hard christmas
a luci quasi spente/ with the lights almost off
su ogni mio regalo/ and on every presents of mine
non c’è scritto niente/ there's nothing written
qquando sai com’è l’abisso/ when you realize how deep is the abyss
non sei più lo stesso/ you no longer are the same
sai solo andare avanti/ you only carry on
per come sei adesso/ as you are now
Però alla fine di questo dolore/ but at the end of this sorrow
Sarà per sempre alla luce del sole/ it will be forever under the light of the sun
ciò che rimane di noi/ what's left of us
cosa rimane di noi/ what's left of us
però alla fine di questo dolore/ but at the end of this sorrow
potremmo comunque contare/ we will still have the chance to rely on
su ciò che rimane di noi/ what's left of us
cosa rimane di noi/ what's left of us
È un natale molto dure/ 'tis a hard christmas
quando non lo senti/ when you cannot feel it
e sulle luminarie non c’è scritto niente/ and there are no signs on the christmas lights
dopo il giro nell’abisso/ after a tour into the abyss
Non sei più lo stesso/ you're no longer the same
puoi solo andare avanti/ you can only carry on
con tutto quanto addosso/ with all this weight on your shoulders
Però alla fin di questo dolore/ but at the end of this sorrow
sarà più chiaro alla luce del sole
ciò che rimane di noi/ what is left of us will shine brighter under the sun
Cosa rimane di noi/ what's left of us
però alla fine di questo dolore/ but at the end of this sorrow
potremmo comunque contare/ we will still have the chance to rely on
su ciò che rimane di noi/ what is left of us
cosa rimane di noi./ what is left of us
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"