E continui a dire al mondo/ and you keep saying to the world
che ogni uomo vale un altro/ that every man is the same to you
e arrotondi per difetto/ you round down
ma ci fai un altro salto/ but you jump once again
i tuoi salti nel tuo vuoto/ your leaps into your void
dici tu meglio di niente/ you say 'tis better than nothing
troppo sola troppe volte/ too lonely too many times
troppe volte troppa gente/ too many times too many people
ed è sempre troppo alto/ and it's always too high
e non riesci ad abbassarlo/ you can't turn it down
è una vecchia compagnia/ 'tis an old friend
il volume delle tue bugie/ the volume of your lies
e continui a dire al mondo/ and you keep saying to the world
che le cose sono chiare/ that things are clear
ce la fanno solo i duri/ that only the though ones make it
che chi spera si fa male/ that the hopeful ones come to grief
e tu oramai sei dura dentro/ and you by now are hardened
molto più di quel che basta/much more than what you should
non ti possono far niente/ they can't touch you
niente amore niente guasti/ no love, no troubles
ed è sempre troppo alto/ and it's always too high
e non riesci ad abbassarlo/ you can't turn it down
è una certa garanzia/ 'tis a sort of certainty
il volume delle tue bugie/ the volume of your lies
quelle pagine bruciate/ those burnt pages
i capitoli strappati/ the ripped chapters
è una vecchia antologia/ 'tis an old anthology
il volume delle tue bugie/the volume of your lies
e continui a dire al mondo/ and you keep saying to the world
che può starsene lontano/ it can stay away from you
che hai già tutto quel che serve/ that you already have all you need
e che hai sempre la tua mano/ you still have your hand
e se ti succede ancora/ and if it happens again
di guardare in faccia il mare/ to look straight at the sea
giri in fretta gli occhi e il cuore/ you quickly avert your eyes and heart
che hai ben altro a cui pensare/ because you have other thoughts on your mind
ed è sempre troppo alto/ and it's always too high
e non riesci ad abbassarlo/ you can't turn it down
è una certa profezia/ 'tis a kind of prophecy
il volume delle tue bugie/ the volume of your lies
quelle pagine bruciate/ those burnt pages
i capitoli strappati/ the ripped chapters
è una vecchia compagnia/ 'tis an old friend
il volume delle tue bugie/ the volume of your lies
"-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
"-Actually, I'm planning to threaten you."
"Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"