TR -> EN: Birsen Tezer and Ilhan Sesen - "Ne tuhaf"

Thread: TR -> EN: Birsen Tezer and Ilhan Sesen - "Ne tuhaf"

Tags: birsen tezer, turkish
  1. helgah's Avatar

    helgah said:

    Default TR -> EN: Birsen Tezer and Ilhan Sesen - "Ne tuhaf"

    Hi all,

    Could you please help me to translate this wonderful song by turkish jazz singer Birsen Tezer, featured on her 2nd album in duo with Ilhan Sesen? Here are the lyrics, many thanks in advance ve teşekkürler!

    her şey yarım kaldı yine ne tuhaf

    aşk yarım nefret yarım hayat yarım

    bir yanım kaçar gibi

    kovalar bir yanım

    ne kaldı geriye temiz ve saf

    biraz senin yarın biraz benim yarım

    bir tek ben bilirim seni sevdiğimi

    bir de sen bilirsin biraz

    kalabalık kuytularda boğulur çığlıklarım

    kuru bir teselli bulurum ben kendi halime

    vazgeçilmez tutkularda kaybolur yaşadıklarım

    dağılıp giden bir sis halinde

    uzaktan gelir gibi sesin

    sanki hep başka bir alemdesin

    her şeyde biraz seni bulurum

    nerde olsam aklımdasın biraz

    kimse bilmez, kimse duymaz

    bir tek ben bilirim seni sevdiğimi

    bir de sen bilirsin, biraz
    Branchée sur BEUR FM
     
  2. yusuffffff said:

    Default

    her şey yarım kaldı yine, ne tuhaf
    everythink remained half, odd

    aşk yarım, nefret yarım, hayat yarım
    love unfinished, hate unfinished, life unfinished

    bir yanım kaçar gibi
    like runaway of one of my side

    kovalar bir yanım
    one of my side chases

    ne kaldı geriye, temiz ve saf
    what remained behind, clean and pure

    biraz senin yarın, biraz benim yarım
    a little from your side, a little from my side

    bir tek ben bilirim seni sevdiğimi
    Just I know what I love you

    bir de sen bilirsin biraz
    A bit you know a little

    kalabalık kuytularda boğulur çığlıklarım
    İn crowded nook, suffocates my screams

    kuru bir teselli bulurum ben kendi halime
    I find sapless solace to my state

    vazgeçilmez tutkularda kaybolur yaşadıklarım
    on indispensable penchant, my experienced things losts

    dağılıp giden bir sis halinde
    like fog how dispersed

    uzaktan gelir gibi sesin
    like your voice comes too far

    sanki hep başka bir alemdesin
    as if you are different realm

    her şeyde biraz seni bulurum
    I find a little bit you in everything

    nerde olsam aklımdasın biraz
    no matter where I am, you are in my mind a little

    kimse bilmez, kimse duymaz
    no one knows, no one hears

    bir tek ben bilirim seni sevdiğimi
    Just I know what I love you

    bir de sen bilirsin, biraz
    A bit you know a little


    I hope you like, I'm not super in english but I made it with a little help of dictionary.
     
  3. helgah's Avatar

    helgah said:

    Default

    Thank you very much for this translation, Yussuf, this song is just great, cok guzel sarki: ironic, sweet, bright and melancholic. Full of hope. It would be also interesting to know the translation of an another great Birsen's song - Balikesir (http://www.allthelyrics.com/forum/sh....php?t=142233&), these two are my favourites)
    Branchée sur BEUR FM