Es fährt im Kopf ein Karussell A carossel runs in your head
und alles dreht sich irgendwie zu schnell and anyhow, everything spins to fast
die Straßen sind leer und du bist es auch The streets are empty and you too
als wär das leben das hier einmal war verbraucht as life would be that was once here used up
als ob dort in der ferne ein weiterer Stern wär as if there were a star far off in the distance
der wie du so einsam scheint that, like you, seemed so alone
doch da sind weit über tausend den geht es genauso du bist nicht allein However, there are over a thousand that go like that, you are not alone
Refrain:
da sind Millionen lichter in der Welt Milliarden Farben die leuchten so hell Millionen lichter über der Stadt there are a million lights in the world, a billion colors that shine so bright a million lights over the city
sie bring uns sicher durch die Nacht da sind Millionen lichter siehst du sie nicht they bring us safely through the night, there are a million lights, don't you see them
Millionen Gesichter a million faces
wie du und ich like you and me
wie du und ich like you and me
wie du und ich like you and me
du kommst dir vor wie ein Komet you appear like a comet
der in die Erdumlaufbahn fliegt und verglüht that flies and burns up in earth's orbit
du spürst wie du rennst den regen auf deiner haut you feel like you run, the rain on your skin
durch deine Adern fließt strom du warst noch niemals so gut gelaunt electricity flows through your veins, you never felt in such a goodmood
als ob dort in der ferne noch mehr von dir wären sie zieh'n dich magnetisch an as if off in the distance, much of you was dressed in magnetism *
all die Sterne da draußen die den Nachthimmel auf sehn all the stars outside, they see on the night-heavens *
wir gehör'n zusammen we belong together
Refrain:
da sind Millionen Lichter in der Welt Milliarden Farben die leuchten so hell Millionen Lichter über der Stadt there are a million lights in the world, a billion colors that shine so bright a million lights over the city
sie bring uns sicher durch die Nacht da sind Million Geschichten die sprechen für sich they bring us safely through the night, there are a million faces, that speak for you
Millionen Lichter a million lights
wie du und ich like you and me
wie du und ich like you and me
wie du und ich like you and me
wie du und ich like you and me
da sind Millionen Lichter in der Welt Milliarden Farben die leuchten so hell Millionen Lichter über der Stadt sie bringen uns sicher durch die Nacht there are a million lights in the world, a billion colors that shine so bright a million lights over the city, they bring us safely through the night
da sind Millionen lichter siehst du sie nicht Millionen Gesichter there are a million lights, don't you see a million faces
wie du und ich
wie du und ich
wie du und ich
* hab ich richtig übersetzt?
Last edited by feuersteve; 02-21-2014 at 08:22 PM.
Some small corrections, but you have to put them in propper english:
du kommst dir vor wie ein Komet
you appear like a comet you feel like being a comet
der in die Erdumlaufbahn fliegt und verglüht
that flies and burns up in earth's orbit
du spürst wie du rennst den regen auf deiner haut
you feel like you run, the rain on your Skin you feel the rain on your skin whil you run
durch deine Adern fließt strom du warst noch niemals so gut gelaunt
electricity flows through your veins, you never felt in such a good mood
als ob dort in der ferne noch mehr von dir wären sie zieh'n dich magnetisch an
as if off in the distance, much of you was dressed in magnetism * as if off in the distance many others like you are out there and attract you magentically
all die Sterne da draußen die den Nachthimmel auf sehn
all the stars outside, they see on the night-heavens *
wir gehör'n zusammen
we belong together
Some small corrections, but you have to put them in propper english:
Vielen Dank Tahira.
du kommst dir vor wie ein Komet
you appear like a comet you feel like a comet
der in die Erdumlaufbahn fliegt und verglüht
that flies and burns up in earth's orbit
du spürst wie du rennst den regen auf deiner haut
you feel like you run, the rain on your Skin you feel the rain on your skin while you run
durch deine Adern fließt strom du warst noch niemals so gut gelaunt
electricity flows through your veins, you never felt in such a good mood
als ob dort in der ferne noch mehr von dir wären sie zieh'n dich magnetisch an
as if off in the distance, much of you was dressed in magnetism * as if off in the distance many others like you are out there and attract you magnetically
all die Sterne da draußen die den Nachthimmel auf sehn
all the stars outside, they see on the night-heavens *
wir gehör'n zusammen
we belong together