Nancy Ajram - Album 8 Complete with Original Eng Translations and Lyrics

Thread: Nancy Ajram - Album 8 Complete with Original Eng Translations and Lyrics

Tags: None
  1. aspwow said:

    Default

    MP3 AND DOWNLOAD LINKS
    CD COVERS INSIDE WITH ENGlish LYRICS Translation :
    Nancy #8 (2014) Album
    http://www.nogomistars.com/album.asp?ID=2946
    ZIP
    http://www.nogomistars.com/zip.asp?type=mp3&ID=2946
    Last edited by aspwow; 05-28-2014 at 06:06 AM.
     
  2. Audrina86 said:

    Default

    I want this in English and Arabic Latters...

    Raht 3alik

    راهنت عليك وحبيتك وكلمة حب دي شوية وكل الناس قالولي بلاش قلت ده روحي وعينيا
    وجالك قلبي تخدعني حرام تعمل كده فيا
    عايزة اهرب من الناس والدنيا انا تعبانة خلاص انا مش لاقية امان حوليا غريبة في وسط الناس
    انا مش اول واحده تحب ويخونها الاحساس انا مملكش غير الاحساس انا اللي في يدي مش ليا
    مليش في الكذب والقسوة مجيش انا غير بحنية حبيبي ان كنت انا ظلماك واجهني وبص في عينيا
     
  3. aspwow said:

    Default

    Rahent 3leik ---راهنت عليك P.S. This English Translation from Nancy Ajram - Album 8 Cd cover Official inside

    rahenet elik wahbitk waklmet hob di shwit---I bet on you And love is not a small word
    wekol alnas qalwly blash qolot dah rawhi weynia---Everyone told me: leave him,I said he is my heart and soul
    wjalk qlby takhdeny hram teml kdh fia---But you betrayed my heart,Shame on you doing this to me

    eayzt ahrb mn alnas waldonia ana tebant khlas---I want to run away from people and the world,I am tired ,enough!
    ana mesh laqit aman howlia ghrybt fi wst elnas---I can't find peace around me,A stranger amidst the people

    na mesh awol wahdah tahab wykhwnha alahsas ---I am not the first to love and be betrayed by her feelings
    ana mmleksh ghir alahasas ana ally fi yidi mesh lia---I have nothing but my feelings,all own is not mine
    mlish fi alkdahob walqswt mjish ana ghyr bahnit---I don't lie or use cruelty,I always come gently
    hobibi an kont ana zlmak wajhni webs fi eynia ---Darling if oppressed you,face me and look into my eyes
    Last edited by aspwow; 05-28-2014 at 06:07 AM.
     
  4. jnvlv247's Avatar

    jnvlv247 said:

    Default

    Can someone explain how "ma tegy hena" means come here? I thought ma was negation
    Tegy means you come and hena is here so I am confused
     
  5. 1inamillion1 said:

    Default

    Quote Originally Posted by jnvlv247 View Post
    Can someone explain how "ma tegy hena" means come here? I thought ma was negation
    Tegy means you come and hena is here so I am confused

    As far as I know, "ma" at the start of a sentence in Egyptian dialect means like "so" or "well...". If you want to say "don't come here" in Egyptian it would be "ma tgish"
     
  6. zucute's Avatar

    zucute said:

    Default

    wow..awesome!! love it!
    thank u guys for putting the whole lyric of album #8
    I think i will love this piece of work despite #7 was better to hear

    ---------

    please transcribe Etnen Sohab to latine phonetic....


    anyone?
    Last edited by zucute; 05-02-2014 at 11:24 AM.
     
  7. MissEgypt03 said:

    Default

    [QUOTE=taliania;1018657][QUOTE=songlover26;1018365
    i ll try to translate just to help u because i see nobody answered this thread.. but both my english and arabic are not very good=)

    ماتيجى هنا وانا احبك علشان اعيش على حسك
    ma tegi hana wana ahebek ashan aysha ala hasek= come here and let me love you coz im living for you only
    حبيبى ده انت الدنيا وانا اموت لو غيرى يمسك
    habibi da enta donia wana mout law gheiri ymesak= darling you are my world and i would die if someone else touches you

    ما تيجى هنا خد فكرة ده انا بالنسبة لك بكرة
    ma tegi hena khod fekra dana bnesba leek bokra =come here and realize ill be yours tomorrow
    استاذة فى الدنيا مذاكرة كمل روحى ده انا نصك
    usteza fel donia mzekra kamel rohi dana nossek=i'm the master in this world and i really think that i'm your half(im the other part of you)

    ده غرامنا ما بينا واخدة انا بالى ده انا مش ننة
    da gharamna ma bina wakhda ana bali da ana mesh nena= our love is one of a kind and i know im not..
    بكرة اهو باين قدامنا وانا اكتر واحدة تحسك
    bokra houa bayen odemna wana aktar wahda tehessak= and tomorrow you will see that im the one and only who can feel you


    حبيبى نيتى صافية وانت هتيجى هنا بالعافية
    habibi nieti safia wenta hatigi hena bel aafia= darling im pure and u will come for sure
    تهرب وتروح في الننى ده انا دكتورة فى الجغرافيا
    tehrab we troh feen meni dana doktora fel elgaghafia??= you wana escape and go away from me when im the doctor of...?
    ما تيجى واعقلها قولى بحبك ما تقولها
    ma tegi ou oulha bahebik ma teoulha= come and say you love me
    حبيبى ده انا واحدة عادية الكلمة الحلوة تاكلها
    habibi dana wahda aadia bel kelma el helwa ta2oulha= im a normal(calm)girl and u can have me with only a sweet word



    please someone give a better translation=) thanks[/QUOTE]



    Ma tegy hena wana hebak, 3ashan 3ayeesh 3ala hessak
    "COME HERE, 'CAUSE I LOVE YOU AND LIVE FOR YOU, (almost like, I live due to your telling me to. In english)
    Habibi denta donya wana moot law gheiry ymessak,
    MY LOVE YOU'RE MY WORLD, AND I DIE IF ANYONE EXCEPT ME TOUCHES YOU,
    Ma tegy hena khod fekra, dana benes balak bokra
    COME HERE AND GET THE IDEA, THAT WHEN TOMORROW COMES, I WILL BE YOURS, (like I will be on your mind tomorrow)
    Usteza fi eldonya mzekra, kamel rou7ak dana nossak
    I AM THE "MASTER" (PROFESSOR) IN THIS WORLD, AND THINK I COMPLETE YOUR SOUL, I'M YOUR OTHER HALF
    Da gharamna ma bena wakhada ana baly dana mosh nena
    THIS PASSION OF OURS IS ONE OF A KIND, AND IMPOSSIBLE TO FIND, AND I AM NOT A "BABY GIRL" ( a little girl who has no idea of anything)
    Bokra aho bayen 2odemna wana aktar wa7da ta7esak
    AND WHEN TOMORROW APPEARS IN FRONT OF US, I'M THE ONLY ONE WHO FEELS YOU,
    Habibi neyaty safiya wenta hategy hena bel 3afiya, tehrab we tro7 feen menny? Dana doktora fil geghrafia
    MY LOVE, I'M PURE, (like, her intentions are pure) AND I KNOW YOU WILL COME TO ME SURELY, YOU WANT TO ESCAPE AND GO FROM ME? BUT IM THE (DOCTOR) "PROFESSOR" OF GEOGRAPHY (She will find him anywhere)
    Ma tegy 2oum we a32oulha, 2ouly "bahebek" mate2oulha, habibi dana wa7da 3adya, belkelma el helwa tekolha
    COME, GET UP AND SAY IT, TELL ME, "I LOVE YOU", MY BABY, IM A NORMAL GIRL, WITH ONE BEAUTIFUL WORD, YOU CAN GET ALL OF ME."


    Nice try with the translation
    Last edited by MissEgypt03; 05-26-2014 at 12:42 PM.
    AKEED MASR FI DAMY, DAYMAN 3ALATOOL 2ODAMY, WE TABA3N ENTY HAYATI YA MASR YA 3OMRY.
    YA RAB A7FAZ MASR. TA7YA MASR. <3 EGYPT <3
     
  8. MissEgypt03 said:

    Default

    "Ma" tegy the "MA" is there to help along, "SO come here", "ma tegy hena" like for example in Japanese, there is "desu" and then "KA" "desu ka" sometimes, KA is not needed and sometimes it is needed, in my dialect, (EGYPTIAN) you can say for example, "TEGY MA3 UMMAK" Come with your mother or "MA TEGY MA3 UMMAK" which just means the same, but youve added "so".
    AKEED MASR FI DAMY, DAYMAN 3ALATOOL 2ODAMY, WE TABA3N ENTY HAYATI YA MASR YA 3OMRY.
    YA RAB A7FAZ MASR. TA7YA MASR. <3 EGYPT <3
     
  9. hob's Avatar

    hob said:

    Default

    Quote Originally Posted by zucute View Post

    please transcribe Etnen Sohab to latine phonetic....


    anyone?
    Etnen Sohab

    CHORUS
    Kol elly beheboony bihebook
    W begiboo seerti yama yeftekrook

    W ishoofooni yassalooni 3alik wa 3anak
    Wessalam yoossalni ah law yeshoofook


    Kol elly shafna al yaretna zayohoom
    Shoof ad eh layen awi 3ala ba3dahom
    Habat ahalhom ey law 3arafoo enena
    Etnen sohab zayda darget orbohom
    (BIS)

    Nass yama habet ba3daha lama shafoona
    Hasso bgamal el hob aloo y aledoona
    Wa lkalam begeb kalam lama ebtadena
    Nfakar fi bard w bkalamhom araboona

    Kol elly shafna al yaretna zayoohoom
    Shoof ad eh layen awi 3ala ba3dohom

    W ahna law fadel el kalam beshakl da
    Ma nhab ba3d erah lena w arah lahom
    (BIS)

    CHORUS
     
  10. Audrina86 said:

    Default Nancy arjam - Mosh Far2a Keter

    English and with arabic text

    Mosh Far2a Keter


    مش فارقة كتير في قربك زي في غيابك هتفرق ايه سنين وانا عايشة بعذابك
    وقفت معاك ولا عمري ما قلبي يوم سابك وفي الاخر ماقدرتش ولا حسيت
    مسيري انسي هييجي اليوم ووقعت بس هقوم ما هو مش انا اللي هموت من الاحزان
    وماتخافش عليا هعيش انت ماتعرفنيش كام يوم هيرجع تاني زي زمان
    هزعل ليومين ما انا طول عمري زعلانة وهندم لية ما انا خسرانة خسرانة
    ده بعد سنين بقيت دلوقت متخانة ياريتني ما كنت من الاول انا ضحيت
     
  11. hob's Avatar

    hob said:

    Default

    Nancy Ajram Mosh Far'a Ktir - Transliteration


    Mosh far'a ktir fi orbak zay fi ghyabak
    Attefr'a eih
    Seneen wana 3aysha ba3zabak
    Waeft m3ak wa 3omri ma albi yom sabak
    W fel akher ma adartesh wala hasset
    (Bis)

    CHORUS

    Missir anssa ha igy el yom w a3et bass haoom
    Mahoo mosh ana elly hamoot men el ahzan
    W matkhafch 3alaya a3ish
    Enta ma ta3rafnish
    Kam yom w harga3 tani zay zaman


    Aza3el lyomeen
    Mana tool 3omri za3lana
    W handam leh ?
    Mana khassrana, khassrana
    Da ba3d sneen baet del wa't metkhana
    Ya retni makont mel awel ana dhahet
    (Bis)

    CHORUS
     
  12. zucute's Avatar

    zucute said:

    Default

    thank you, dear hob! *superhappy*
     
  13. hob's Avatar

    hob said:

    Default

    You're welcome
     
  14. ratihyeye said:

    Default

    someone please transcribe Nam Bi Albi.
    I don't find any on Google. just Arabic lyric.
     
  15. amira_daou313's Avatar

    amira_daou313 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ratihyeye View Post
    someone please transcribe Nam Bi Albi.
    I don't find any on Google. just Arabic lyric.

    Here you go, I just did this for you! Hope it helps!


    Nam Bi Albi –

    Arabic Lyrics :
    نام بقلبى واوعى توعى
    انا وقت لبدي بوعيك
    نام يا حبيبي نام واتهنا بدي
    علي ايدك غفيك
    علقت بحبك
    شو هل علقة
    انا بحبك
    شو عل علقة
    انا صرت بحبك مهووسة
    بقلبك وعيونك محبوسي
    مابتحمل هيك
    كثير بخاف عليك
    روء علي شوي شوي نام بقلبى

    Transliteration :

    Nam b albi w ou3a tou3a
    Ana wa2et elli baddi bou3eek
    Nam ya habibi nam wt hana
    Baddi 3ala eidi ghafeek

    Nam b albi w ou3a tou3a
    Ana wa2et elli baddi bou3eek
    Nam ya habibi nam wt hana
    Baddi 3ala eidi ghafeek

    3al2t b7obak
    Shou hal 3al2a
    Ana b7ebak
    Mal 3al2a

    Ana srt b7obak mahwasse
    B albak w 3ayounak ma7bousse
    Ma bt7ahmel hayk
    ktir bkhaf 3alayk

    Ana srt b7obak mahwasse
    B albak w 3ayounak ma7bousse
    Ma bt7ahmel hayk
    Ktir bkhaf 3alayk

    Rou2 3alayi
    Shwaiye shwaiye
    Nam b albi w ou3a tou3a
    Ana wa2et elli baddi bou3eek
    Nam ya habibi nam wt hana
    Baddi 3ala eidi ghafeek

    Nam b albi w ou3a tou3a
    Ana wa2et elli baddi bou3eek
    Nam ya habibi nam wt hana
    Baddi 3ala eidi ghafeek

    3al2t b7obak
    Shou hal 3al2a
    Ana b7ebak
    Mal 3al2a

    Nam b albi….
    Ana wa2et elli baddi bou3eek
    Nam ya habibi….
    Baddi 3ala eidi ghafeek

    Nam b albi w ou3a tou3a
    Ana wa2et elli baddi bou3eek
    Nam ya habibi ….
    Baddi 3ala eidi ghafeek

    3al2t b7obak
    Shou hal 3al2a
    Ana b7ebak
    Mal 3al2a
    ♦ Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité ♦

    Thank You Allah Life Is AMAZING.........
    miss you Lebanon ♥

    Ana Lebnaniye <3 #turnup
     
  16. ratihyeye said:

    Default

    Big thanks, Amira!
     
  17. amira_daou313's Avatar

    amira_daou313 said:

    Default

    Quote Originally Posted by ratihyeye View Post
    Big thanks, Amira!

    No problem
    ♦ Fais de ta vie un rêve, et d'un rêve, une réalité ♦

    Thank You Allah Life Is AMAZING.........
    miss you Lebanon ♥

    Ana Lebnaniye <3 #turnup