A song in the Thracian dialect

Thread: A song in the Thracian dialect

Tags: None
  1. Fifo said:

    Default A song in the Thracian dialect

    https://www.youtube.com/watch?v=5YSErn6g1sA

    I need a translation in English for this. I saw it called Stis salonikis to tsarsi, Sti saloniki sto tsarsi and what I think is Thracian dialect, Stou saloniki stou tsarsi and don't know what it means. Any help is really appreciated. I like this song very much!

    Στου Σαλουνίκη, στου τσιαρσί, ντουλγκέρι ντουλγκεράκι μου
    κάτου στο μπεζεστένι, πα δε σε διω πιθαίνω
    χίλιοι ραφτάδες έραφταν ντουλγκέρι ντουλγκεράκι μου
    κι ως χίλια μαθητούδια, πα δε σε διω πιθαίνω
    Ράφτει κι ένα ραφτόπουλο ντουλγκέρι ντουλγκεράκι μου
    για την καλή κορούλα μ', πα δε σι διώ πιθαίνω
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Exclamation This one was a difficult puzzle, to say the least...

    First of all .... I couldn't find the meaning of "ντουλγκέρι".
    But after A LOT of a search I came to the conclusion that it is the following



    Yeap it's a fish called Hristopsaro which according to this -> http://el.wikipedia.org/wiki/%CE%9A%...84%CF%89%CE%BD
    it's called "John Dory, (Saint) Peter's fish" in English.

    Now "Μπεζεστένι" is a 15 century building located in Salonica, which was build to serve as the bazaar of jewelers and weavers/textile sellers. Link to photo of Salonica's "Μπεζεστένι" -> http://commons.wikimedia.org/wiki/Fi...essaloniki.JPG

    Finally "Tσιαρσί" probably means marketplace.

    Let's move on to the "suggested" translation

    In Salonica, at the marketplace, (my Saint Peter's fish my cute Saint Peter's fish)
    down at the weaver's market, (cause If I don't stare at you I die)
    a thousand weavers they were weaving, (my Saint Peter's fish my cute Saint Peter's fish)
    and a thousand weaver-students also, (cause If I don't stare at you I die)

    And also a young weaver student is weaving, (my Saint Peter's fish my cute Saint Peter's fish)
    for the beautiful dame of mine (cause If I don't stare at you I die)


    Ps. Song's lyrics are not an example of modern Greek lang IN ANY WAY!!!
    Last edited by Amethystos; 03-20-2014 at 04:15 PM.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. Fifo said:

    Default

    Yes, I figured but they are always impressive to learn from, though. I only understand a little Greek and it is impossible to understand the folk songs! Whether they are in a dialect or not..... Thousand thanks to you, really amazing work!