Roozbeh Nematollahi --- Salam Aleyk

Thread: Roozbeh Nematollahi --- Salam Aleyk

Tags: None
  1. aspwow said:

    Smile Roozbeh Nematollahi --- Salam Aleyk

    Salam be hame!
    Could anyone please translate this song to English for me.
    It's Roozbeh Nematollahi's nice song,Salamo Aleyk
    Here is the Radiojavan link..
    http://www.radiojavan.com/mp3s/mp3/R...=21970&index=0
    http://www.youtube.com/watch?v=l5unbzRzT7A
    Thanks in advance!

    خواجه سلام علیک ، گنج وفا یافتی
    دل به دلم نه که تو ، گمشده را یافتی ، گمشده را یافتی

    هم تو سلام علیک ، هم تو علیک السلام
    طبل خدایی بزن کاین ز خدا یافتی ، کاین ز خدا یافتی

    خواجه سلام علیک


    ای مطرب خوش قاقا ، تو قی قی و من قو قو
    تو دق دق و من حق حق ، تو هی هی و من هو هو
    تو هی هی و من هو هو

    چون مست شوم جانا ، در هجر سخن گویم
    من کان و لو کان ، یا من هو الا هو
    یا من هو الا هو

    بی همگان به سر شود ، بی تو به سر نمی شود
    داغ تو دارد این دلم ، جای دگر نمی شود
    بی تو نه زندگی خوشم ، بی تو نه مردگی خوشم
    سر ز غم تو چون کشم ، بی تو به سر نمی شود
    Last edited by aspwow; 05-26-2014 at 07:25 PM.
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Roozbeh Nematollahi - Salam Aleyk

    خواجه سلام علیک ، گنج وفا یافتی --------------------------- hello friend, you’ve found the treasure of loyalty
    دل به دلم نه که تو ، گمشده را یافتی ، گمشده را یافتی ------------- give me your heart since you’ve found the missing

    هم تو سلام علیک ، هم تو علیک السلام ----------------------- hello, hello
    طبل خدایی بزن کاین ز خدا یافتی ، کاین ز خدا یافتی -------------- play the heavenly drum since you’ve got it from God

    خواجه سلام علیک --------------------------------------- hello friend


    ای مطرب خوش قاقا ، تو قی قی و من قو قو---------------------- oh nice musician ???
    تو دق دق و من حق حق ، تو هی هی و من هو هو ----------------- ??

    چون مست شوم جانا ، در هجر سخن گویم ------------------------ when I get drunk I speak of her absence
    من کان و لو کان ، یا من هو الا هو ----------------------------- the one who is and isn’t, the one who there is nobody except him (Arabic)

    (Molana’s poem)
    بی همگان به سر شود ، بی تو به سر نمی شود --------------------- I can live without anyone, I can’t live without you
    داغ تو دارد این دلم ، جای دگر نمی شود ------------------------- my heart desires you, it can’t go anywhere else
    بی تو نه زندگی خوشم ، بی تو نه مردگی خوشم -------------------- without you I have hope neither in life nor death
    سر ز غم تو چون کشم ، بی تو به سر نمی شود -------------------- how can I forget your gloom, I can’t live without you
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare