Lola Yuldasheva — Sana (Turkish)

Thread: Lola Yuldasheva — Sana (Turkish)

Tags: None
  1. aspwow said:

    Cool Lola Yuldasheva — Sana

    Hello!!!
    Can anyone help translate this nice song please? So many thanks in advance already!
    It's a Uzbek song,already translated to Turkish, Please someone help me to english!
    Lütfen, help me ... please Thanks!
    www.youtube.com/watch?v=Dl1Q0z8rNLA
    Turkish Lyrics:

    [Sana]

    Sakin gecede yıldızlar şahit,
    Eser şimal (yeli) beni dinler gibi,
    Sanki inlemelerimi sana ulaştırır gibi,
    Sevgilim, sana!

    Isında mı (aklında mı) nâgehan (birdenbire olan) buluşmamız?
    Gözlerimizin birbirini uzaktan seyre dalması,
    Sanki daha önce karşılaşmışız gibi,
    Hepsi düş gibi!

    Yalnızım, sana!
    Sihirli muhabbetim (sevgim) sana!
    Sevgi dolu yüreğim sana!
    Söyle, olur musun daima yanımda?

    Yüreğim, sana!
    Bahşederim bu hayatı sana!
    Dünyada bulduğum bahtım sana!
    Söyle, olur musun daima yanımda?

    Canım, sana bu gece hayatımı vereyim,
    Senin sevgin dolu yüreğimi vereyim,
    Arzu, bahtı doldurup,
    vücudumu (varlığımı) versem,
    yetmez bile (az bile gelir), yalnızım!

    Şimdi sevgim olmadan yaşayamam, canım,
    Vaslını görmeden duramam, canım,
    Sensiz dünyaya razı değilim, yârim,
    Yalnızım benim!

    Yalnızım, seninle semada buluşacağım,
    Yanımda olsan, bahtıma kavuşacağım.


    [Dl1Q0z8rNLA]http://www.youtube.com/watch?v=Dl1Q0z8rNLA[/video]
    Last edited by aspwow; 06-03-2014 at 08:42 PM.
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    please post the links, aspwow, I could not find the song.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. aspwow said:

    Default

    Bump!!!!
    Last edited by aspwow; 06-03-2014 at 08:43 PM.
     
  4. selim said:

    Default Lola Yuldasheva — Sana - to you

    ...

    Sakin gecede yıldızlar şahit,
    * in a tranquil night, stars are witnessing

    Eser şimal (yeli) beni dinler gibi,
    * blows the northen wind as if listening to me

    Sanki inlemelerimi sana ulaştırır gibi,
    * as if transporting my mournings to you

    Sevgilim, sana!
    * my Love, it's to you


    Isında mı (aklında mı) nâgehan (birdenbire) buluşmamız?
    * do you remember our sudden come-across?

    Gözlerimizin birbirini uzaktan seyre dalması,
    * our eyes watching one another from a distance

    Sanki daha önce karşılaşmışız gibi,
    * as if we have met long before

    Hepsi düş gibi!
    * all as if in a dream


    Yalnızım, sana!
    * I'm lonely, it's to you

    Sihirli muhabbetim (sevgim) sana!
    * my magical affection, it's to you

    Sevgi dolu yüreğim sana!
    * my Loving heart, it's to you

    Söyle, olur musun daima yanımda?
    * tell (me), would you be by my side always?


    Yüreğim, sana!
    * my heart, it's to you

    Bahşederim bu hayatı sana!
    * I grant this Life to you

    Dünyada bulduğum bahtım sana!
    * my Luck I've attained in Life, it's to you

    Söyle, olur musun daima yanımda?
    * tell (me), would you be by my side always?


    Canım, sana bu gece hayatımı vereyim,
    * my darling, let me give my Life to you tonight

    Senin sevgin dolu yüreğimi vereyim,
    * Let me give you my heart filled with your Love


    Arzu, bahtı doldurup,
    * If I had collected desire, fortune

    vücudumu (varlığımı) versem,
    * given away my existence,

    yetmez bile (az bile gelir), yalnızım!
    * it wouldn't be sufficient, I'm alone


    Şimdi sevgim olmadan yaşayamam, canım,
    * l can't Live now without Loving, my dear

    Vaslını görmeden duramam, canım,
    * I can't stay without joining you, my dear

    Sensiz dünyaya razı değilim, yârim,
    * I won't accept a world without you, my beLoved

    Yalnızım benim!
    my lonely one(?)
    or
    * I'm lonely, it's me (?)


    Yalnızım, seninle semada buluşacağım,
    * I'm lonely, I'll meet you in the sky

    Yanımda olsan, bahtıma kavuşacağım.
    * if you are by my side I'll meet my fortune