Page 27 of 74 FirstFirst ... 171819202122232425262728293031323334353637 ... LastLast
Results 521 to 540 of 1480

Thread: Bulgarian pop folk (preslava)

  1. #521
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    No problem,I told U I'm here to help UExpecially when it comes to love,ehhh...how can I notU r really sweet ur girl is luckyIf U need help with the song write again
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  2. #522
    Junior Member gaspar's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hi Veronika
    a few more questions:
    Lipsvash mi means Miss you. Been mi = you right?
    then what is "ti" and "mi"? or when do you use them? isnt "ti" = you?
    thanks

  3. #523
    Senior Member maxsimn's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    I wanna learn spanish & gought some books called "relaxa" there are 4 cd`c too but I find it really difficult without a teahcer to explain some of the things...so I know how you feel about bulgarian

  4. #524
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    lipsvash mi is I miss U right,I didn't understood what is that "been mi"???doesn't sounds familiar to me... "ti" is U and "mi" means "to me" and also shot form of "mine"
    Last edited by veronika_pooh; 02-28-2007 at 12:28 PM.
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  5. #525
    Junior Member gaspar's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hi
    Two answer:
    first for Maxsimm, well you got yourself a new spanish teacher! shoot me an email and ill teach you the basic plus what is the latest songs etc!!

    Now for my unique Veronika!
    I meant been or meaning = you. dont worry, now i get it.
    So people use Ti si for meaning you are, and then mi for To me (in spanish para mi o mi, you see is close! )
    and sushto means?
    This is how i see it:
    Ti (tu or you)
    Sushto (tambien? or too?)
    mi (to me o a mi)
    Lipsvash (extrano or miss)
    thanks again!
    Last edited by gaspar; 02-28-2007 at 12:34 PM.

  6. #526
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    hehe,yes Lipsvash mi,this "mi" is for "to me" something like U R missing to me,bulgarian is quite different from english,maybe closer to spanish as U said I can't say that I know only a little bit spanish."Ti si" means " U r" "ti" is "U" but also short form for "urs" like "Ochite ti" which means "ur eyes"Hope I didn't confused U more...
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  7. #527
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    and sushto means?
    This is how i see it:
    Ti (tu or you)
    Sushto (tambien? or too?)
    mi (to me o a mi)
    Lipsvash (extrano or miss)
    This is exactly how U said itU r really catching it,so happy to se that
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  8. #528
    Junior Member gaspar's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Hello Veronika!
    What does it means Ti Si Mi Vsichko? do you have the lyrics its sung by Raina i Constantin?
    Its like tu eres mi ? (you are my ?)
    thanks
    Last edited by gaspar; 03-02-2007 at 12:06 PM.

  9. #529
    Senior Member maxsimn's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    Зная колко ме обичаш,
    I know how much you love me
    но страха във мен шепти.
    but the fear is whispering in me
    Във живота става всичко -
    Everything happens in this life
    можеш друг да срещнеш ти.
    you can meet another one

    Райна:
    Точно ти си любовта, която искам,
    Its you exactly you,you`re the love that I`m looking for
    чуваш ли, чуваш ли...?
    do you hear,do you hear...?

    Припев:
    Райна и Константин:
    Всичко започва и свършва със теб.
    Everything starts and ends with you
    Ужасно много те обичам.
    I love you so(terribly) much
    Не би останало нищо от мен
    Nothing wouldnt left of me
    без теб, ако съм някой ден...
    if I`m without you,some day

    Райна:
    Всеки миг живот без тебе
    Every minute of my life spent without you
    е живот на чернова.
    is a life .............
    Искам вечно да си с мене,
    I want you always next to me
    обещаваш ли това?
    do you promis this


    Райна:
    Ти си ми всичко...
    You mean/are evrything for me
    Константин:
    You mean/are evrything for me

    чернова = chernova = this is a list we use this word for exemple when you are doing a test or writing an essay the "chernova" is the list where you mark your ideas then you write the official text on "belova" which you give.it comes from cherno-black & byalo-white
    Last edited by maxsimn; 03-02-2007 at 12:26 PM.

  10. #530
    Senior Member turhanbg's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 18 Times in 16 Posts

    hi maxsimn!! can u translate "cip na ustata" na Raina??

  11. #531
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    well max was faster then me,I'm sure he did a great jobBut I think it's better like U started is "U R my ALL"
    vsichko=all or everuthing,I think is english souns better u r my all,but I may be wrong of courseIn spanish I'm not sure how it was "tu eres mi todo"or something like that,U'll say
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  12. #532
    Senior Member maxsimn's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Thanks
    0
    Thanked 4 Times in 4 Posts

    I cant find the BG text of Raina`s song,can you give it to me

  13. #533
    Junior Member gaspar's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    HI Veronika and Maxsimn
    Thanks for the help

    And Veronika You got it right in spanish Tu eres mi todo!! That is a very nice way to say how much somebody means!
    thanks again
    Gaspar

  14. #534
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    Yeahhhh,I knew it,hehe,I know a little bit spanish only couse I watch to much spanish sopa oper...it's amazing how much can U learn from thereTi eres mi todo!ehhhhh..........
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  15. #535
    Senior Member turhanbg's Avatar
    Join Date
    Feb 2007
    Thanks
    0
    Thanked 18 Times in 16 Posts

    Quote Originally Posted by maxsimn View Post
    I cant find the BG text of Raina`s song,can you give it to me
    i couldnt find it sorry:S

  16. #536
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    I'll search it,hope I'll have luck
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  17. #537
    Senior Member Angelus's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 9 Times in 7 Posts

    Default Raina - Cip na ustata

    Tsip na ustata/ Zipper on the mouth

    tialoto mi nepokorno s mene se darzhi / my body behaves naughty with me
    neshto s nego ti napravi no kakvo kazhi / you did something to it, but tell me what
    tialoto mi prosto s mene pravi si shegi / my body simply is playing jokes on me
    davam ti go,ia s nego ti se razberi / i give it to you, you deal with it

    predateli a ne ochi / deceivers, not eyes
    zashto taka lichi im che blestiat / why is it obvious they glow
    kogato si nablizo ti / when you are nearby
    dori prez tamnite mi ochila / even through my dark glasses

    tsip na ustata / zipper on the mouth
    izdade me tia / it betrayed me
    i moita taina ti razkri / and you uncovered my secret
    za liubovta mi ustata me izmami / about my love my mouth deceived me
    a obeshta mi da malchi / when it promised me to keep silent
    x2

    tialoto mi nepokorno s mene se darzhi / my body behaves naughty with me
    neshto s nego ti napravi no kakvo kazhi / you did something to it, but tell me what
    tialoto mi prosto s mene pravi si shegi / my body simply is playing jokes on me
    davam ti go,ia s nego ti se razberi / i give it to you, you deal with it
    x2

    i kozhata mi stava vrag / even my skin becomes an enemy
    zashto iztrapva shtom do men si ti / why does it go numb when you are next to me
    i kak li da go skria kak / and how do i hide that, how
    i kozhata predade me uvi / my skin betrayed me too

    tsip na ustata / zipper on the mouth
    izdade me tia / it betrayed me
    i moita taina ti razkri / and you uncovered my secret
    za liubovta mi ustata me izmami / about my love my mouth deceived me
    a obeshta mi da malchi / when it promised me to keep silent

    tialoto mi nepokorno s mene se darzhi / my body behaves naughty with me
    neshto s nego ti napravi no kakvo kazhi / you did something to it, but tell me what
    tialoto mi prosto s mene pravi si shegi / my body simply is playing jokes on me
    davam ti go,ia s nego ti se razberi / i give it to you, you deal with it
    x3

    davam ti go,ia s nego ti se razberi / i give it to you, you deal with it
    Last edited by Angelus; 03-03-2007 at 09:52 AM.

  18. #538
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    Angelus,U were faster,hahBut I was thinking she sings tsip na ustata
    izdade me tia / she betrayed me...I think in english is right to say "it betrayed me" couse she's singing bout her mouth,which is inanimate objects
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  19. #539
    Senior Member Angelus's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Thanks
    0
    Thanked 9 Times in 7 Posts

    lol right...thats why i go over them usually but this time i didnt manage well done, lol....and i been livin in an english speakin environment for 9 years now, you'd think i know better .....and for everyone else. usta meaning mouth in bulgarian...its a feminine word..hence why i automatically put she instead of it
    btw let me let you in on a secret, i never searched for the lyrics, i found the video on youtube and typed them out myself..as i always do i barely have any chalga, at home i play either metal and rock or arabic

  20. #540
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    heheh,it happens,it's good we aranged that,lol,I searched for the lyrics,I don't listen chalga too and have no idea what the song is about...
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

Page 27 of 74 FirstFirst ... 171819202122232425262728293031323334353637 ... LastLast

Similar Threads

  1. Ne moga da spra da te obicham (Bulgarian into English?)
    By Betul in forum Bulgarian / Macedonian
    Replies: 24
    Last Post: 12-17-2008, 03:41 PM
  2. onother one bulgarian girl is here
    By maiabee in forum Hallo, I'm new!
    Replies: 16
    Last Post: 09-20-2008, 12:44 PM
  3. I need Bulgarian Help!:d
    By jula23 in forum Learning Bulgarian language & Misc. translations
    Replies: 16
    Last Post: 02-23-2008, 02:11 PM
  4. I`d like to help in translation from english to french or bulgarian
    By maxsimn in forum French lyrics translation
    Replies: 23
    Last Post: 08-27-2007, 01:37 AM

Posting Permissions