hey thank u so much here is the bulgarian part...
i hope i translated it correctly
kaji mi kak da spra - tell me how can i stop
sys tebe da gresha - to make mistake with you
useshtam tialoto ti - i feel your body
a ti useshtash li - do you feel too?
raztapiam se sega - now im melting
vyv tvoiata usta - in your mouth
kato kubche led - like an ice cube
haresva mi taka - i like it that way
ohh be at last i could find it. im very happy and im looking forward to learn it.. plssss be quick to translate it
Деси Слава - Регетон и малко чалга
Регетон и малко чалга,
но ако пееше Шакира, нямаше да е чалга!!!!!
Направи с мен нещо диво в нощта
Не, не стой смутен, заведи ме в рая
С две ръце заключи ме сега
Тази нощ с теб нека стигнем до края
Разгори се диво мойто тяло
Всяка част от него запали
И не бързай ти, Хайде да започнем от начало
А сърцето бие полудяло
И във ритъм див сега тупти,стене и крещи
Иска с твоето да бъде цяло
Ай амор, аййййййй
Тедесео смуерте корасон
Направи с мен нещо диво в нощта
Не, не стой смутен, заведи ме в рая
С две ръце заключи ме сега
Тази нощ с теб нека стигнем до края
Да си тръгнеш още нямаш право
Нещо диво с мене направи
Не, не спирай ти!Всеки край за мене е начало
А сърцето бие полудяло
И във ритъм див сега тупти,стене и крещи
Иска с твоето да бъде цяло
Ай амор, аййййййй
Тедесео смуерте корасон
Направи с мен нещо диво в нощта
Не, не стой смутен, заведи ме в рая
С две ръце заключи ме сега
Тази нощ с теб нека стигнем до края!
That's not in spanish!!! I can do nothing for you.
Maybe I can send it to my friend. He knows some bulgarian, but he doesn't want to teach me. Bouhou...
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
only here is spanish
it doesnt have lots of spanish words. but has spanish melodies like shakira's
Ай амор, аййййййй - ay amor ayyyyy
Тедесео смуерте корасон - tedeseo smuerte korason.
Last edited by turhanbg; 06-21-2007 at 03:45 AM.
ay amor ayyyyy=ay love ayyyyy
te deseo suerte corazón=I wish you luck, heart
I don't think that there is spanish word "smuerte". There is "suerte" and "muerte". Suerte is luck, muerte is death. So i think that is suerte, cause "I wish you death, heart" is not so good.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
wohoo...arent you guys quick early morning lol... haha.. i did the translations around 4-5 am i think, and now at 11 i find a 100 posts lol... ok, im onto the request, welcome to the thank you's and DesiSlava is a bulgarian singer yes...hell knows how she came about the spanish,wonder if she knows what she is on about.. if someone told her, maybe she is lucky enough to remember heh
turhan on them sentences, all correct except the 1st two:
kaji mi kak da spra - tell me how to stop
sys tebe da gresha - to sin with you
how can i stop would be kak moga da spra...
as for gresha, yes it is to make a mistake but also to sin.. actually if those are from the lyrics posted, it depends on the context hah.. ima do the translation now anyway and we'll see lol i might have been too quick to speak
ok i see they are not.. im guessing its sin they are referring to, unlikely to be mistake... da gresha as in to make a mistake is a continous thing btw, to make a mistake once is da sgresha
Last edited by Angelus; 06-21-2007 at 04:26 AM.
Parakalo! I gave the lyrics to my friend and he'll try to translate them.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Aha! I'll tell him to quit translating the lyrics. Angelus is here, so she'll do it.
In fact, i wasn't sure that the translation would be correct cause he doesn't know very well bulgarian.
Άνθρωποι τύχης είδωλον επλάσαντο, πρόφασιν ιδίης αβουλίης.
~Δημόκριτος~
Регетон и малко чалга / Regaeton and a bit of chalga
Регетон и малко чалга, / ragaeton and a bit of chalga
но ако пееше Шакира, нямаше да е чалга!!!!! / but if Shakira was singing, it wouldnt have been chalga
Направи с мен нещо диво в нощта / do something wild with me in the night
Не, не стой смутен, заведи ме в рая / no, dont stay flustered, take me to paradise
С две ръце заключи ме сега / lock me with both hands
Тази нощ с теб нека стигнем до края / let us reach the end tonight
Разгори се диво мойто тяло / my body has inflamed wildly
Всяка част от него запали / you set every bit of it on fire
И не бързай ти, Хайде да започнем от начало / and dont rush, let us start from the beginning
А сърцето бие полудяло / and the heart beats crazily
И във ритъм див сега тупти,стене и крещи / and in a wild rhythm it beats now, moans and screams
Иска с твоето да бъде цяло / it wants to be one with yours
ay amor ayyyyy / ay love ayyyy
te deseo suerte corazón / I wish you luck, heart
Направи с мен нещо диво в нощта / do something wild with me in the night
Не, не стой смутен, заведи ме в рая / no, dont stay flustered, take me to paradise
С две ръце заключи ме сега / lock me with both hands
Тази нощ с теб нека стигнем до края / let us reach the end tonight
Да си тръгнеш още нямаш право / you still dont have the right to leave
Нещо диво с мене направи / do something wild with me
Не, не спирай ти!Всеки край за мене е начало / no, dont stop. Every end is a beginning for me
А сърцето бие полудяло / and the heart beats crazily
И във ритъм див сега тупти,стене и крещи / and in a wild rhythm it beats now, moans and screams
Иска с твоето да бъде цяло / it wants to be one with yours
ay amor ayyyyy / ay love ayyyy
te deseo suerte corazón / I wish you luck, heart
Направи с мен нещо диво в нощта / do something wild with me in the night
Не, не стой смутен, заведи ме в рая / no, dont stay flustered, take me to paradise
С две ръце заключи ме сега / lock me with both hands
Тази нощ с теб нека стигнем до края! / let us reach the end tonight
well they are done already and i forgot about the time difference haha.. still morning in my books though..actually late night since im only up cuz i havent slept yet hahaha
very welcome w no, not lots of mistakes.. you are doin an excellent job
ahh sorry i know i make u so tired... but a lyric i need this is a song from preslava. its name is "Predai Se Na Jelanieto 2" its totally different from "Predai Se Na Jelanieto"....the melody is the same but lyric is different. it starts "znam 4e o6te pomni6 moq vkusna lqto, znam 4e o6te pomni6 tozi mig kogato....." i hope i didnt hear wrong...
not tired at all give me as much as you can to translate i like it .. you want both or just the one?
i cant find the lyrics, im trying to write them out but there is a sentence i cant make out for the life of me.. what are the chances of you having the lyrics?
Last edited by Angelus; 06-21-2007 at 06:54 AM.
hmm i want both of them. but the second is very good.i love it. i tried to understand it but i could only get a few sentences
znam 4e o6te pomni6 moq vkusna lqto
znam 4e o6te pomni6 onzi kogato
v tebe se razleqh i ti obe6tah
da me iska6 pak i pak
znam 4e tvoite jadni misli s men zaspivat
i vse.......................