Googoosh - Gahi Khandeh

Thread: Googoosh - Gahi Khandeh

Tags: gahi khandeh, googoosh, khandeh
  1. zizi's Avatar

    zizi said:

    Default Googoosh - Gahi Khandeh

    please translate the best soooongggg)))




    گاهی خنده گاهی گریه
    آخه این چه کاریه
    سرم از غم تو گریبون
    این چه روزگاریه
    بعد تو این دل رسوا
    به کسی دل نمی بنده
    دیگه از غصه رو لبها
    نمیشینه گل خنده
    گاهی خنده گاهی گریه
    آخه این چه کاریه
    سرم از غم تو گریبون
    این چه روزگاریه
    آسمون قلب عاشق
    افقش رنگ غروبه
    اون وفا و مهربونی
    اگه برگرده چه خوبه
    بی تو دل هر شبو هر روز
    مثل یک مرغ اسیره
    بعد تو دل توی سینه
    دوست دارم تنها بمیره
    گاهی خنده گاهی گریه
    اخه این چه کاریه
    سرم از غم تو گریبون
    این چه روزگاریه
    بعد تو این دل رسوا
    به کسی دل نمی بنده
    دیگه از غصه رو لبها
    نمیشینه گل خنده
    گاهی خنده گاهی گریه
    آخه این چه کاریه
    سرم از غم تو گریبون
    این چه روزگاریه
    آسمون قلب عاشق
    افقش رنگ غروبه
    اون وفا و مهربونی
    اگه برگرده چه خوبه
    بی تو دل هر شبو هر روز
    مثل یک مرغ اسیره
    بعد تو دل توی سینه
    دوست دارم تنها بمیره
    گاهی خنده گاهی گریه
    آخه این چه کاریه
    سرم از غم تو گریبون
    این چه روزگاریه
    گاهی خنده گاهی گریه
    اخه این چه کاریه
    سرم از غم تو گریبون
    این چه روزگاریه
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Googoosh - Gahi Khandeh

    گاهی خنده گاهی گریه ----------------- sometimes laughter sometimes tears
    آخه این چه کاریه -------------------- what is this deed?
    سرم از غم تو گریبون ----------------- I’m downcast from sadness
    این چه روزگاریه -------------------- what is this fate?
    بعد تو این دل رسوا ------------------ after you, this infamous heart
    به کسی دل نمی بنده ------------------ would not fall for another
    دیگه از غصه رو لبها ----------------- because of gloom our lips
    نمیشینه گل خنده --------------------- wouldn’t laugh again

    آسمون قلب عاشق -------------------- the sky of a lover’s heart
    افقش رنگ غروبه -------------------- has a horizon in colour of sunset
    اون وفا و مهربونی ------------------- if that faith and kindness
    اگه برگرده چه خوبه ------------------ returns, it’d be so nice
    بی تو دل هر شبو هر روز -------------- without you my heart every night and day
    مثل یک مرغ اسیره ------------------- resembles an imprisoned bird
    بعد تو دل توی سینه ------------------- after you, this heart of mine
    دوست دارم تنها بمیره ----------------- I like it to die in loneliness
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  3. zizi's Avatar

    zizi said:

    Default

    afsaneh pls latin letters)) thnxxxx
     
  4. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default

    Gaahi khande, gaahi gerye
    Aakhe in che kaariye
    Saram az gham tu garibun
    In che ruzegaariye
    Bade to in dele rosvaa
    Be kasi del nemibande
    Dige az ghosse ru labhaa
    Nemishine gole khande
    Aasemune ghalbe aashegh
    Ofoghesh range ghorube
    Un vafaa o mehrabuni
    Age bargarde che khube
    Bi to del har shab o har ruz
    Mesle yek morghe asire
    Bade to del tuye sine
    Dust daaram tanhaa bemire
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare