can someone translate arash temptation?pls
can someone translate arash temptation?pls
ARASH - TEMPTATION
Temptation in my heart
I'm burning, I fall apart
When the night falls
My heart calls
For another devotion
Temptation, I want you
Can you be my only one
When the night falls
My heart calls
For the touch of your hands
To asemoone eshgham to boodi (you have been my love from heaven)
Setareye man to boodi (you have been my star)
Esme to hast setare (your name is setareh"star")
Biya pisham dobare (come back to me again)
Un moohaye meshkit mano kosht (your dark hair is killing me)
Chesh maye zibat mano kosht (your beautiful eyes are killing me)
Bia bia pishe man dobareh (come come back to me again)
Yalla bego areh, setareh (hurry up, say ok, my star)
Temptation in my heart
I'm burning, I fall apart
When the night falls
My heart calls
For another devotion
Temptation, I want you
Can you be my only one
When the night falls
My heart calls
For the touch of your hands
Hama fekro khialam to hasti (you are on my mind all the time)
Donya ye man to hasti (you are my world)
Esme to ro labame (your name is on my lips)
Setare vay setare (star oh star)
Ye omre bedoonet khab boodam (a year without you, i have been sleeping (not awake))
Ta man toro peyda kardam (until I finally found you)
Bia bia pishe man dobare (come come back to me again)
Yalla bego areh, setareh (come on, say ok, my star)
Temptation in my heart
I'm burning, I fall apart
When the night falls
My heart calls
For another devotion
Temptation, I want you
Can you be my only one
When the night falls
My heart calls
For the touch of your hands
Man emshab toro mikham, whoa (tonight I want you)
Setareh toro mikham, whoa (I want you my star)
Temptation in my heart
I'm burning, I fall apart
When the night falls
My heart calls
For another devotion
Temptation, I want you
Can you be my only one
When the night falls
My heart calls
For the touch of your hands
Temptation in my heart
I'm burning, I fall apart
When the night falls
My heart calls
For another devotion
Temptation, I want you
Can you be my only one
When the night falls
My heart calls
For the touch of your hands
Man emshab toro mikham, whoa (tonight I want you)
Setare toro mikham, whoa (I want you my star)
here you are!!
Last edited by nadieh; 07-03-2007 at 06:48 AM.
i found the lyric of tempation on the net..
i thought, i'm going to post it.. so vanda doesn't have to! you already are doing so much azizam!!!
we all are really thankfull vanda!
WE LOVE YOU!
khodahafez xx
Last edited by nadieh; 07-03-2007 at 05:59 AM.
thank you!!!!!
no problem
I wonder if you know there is another version of temptation (except russian version) which says : be kasi nago ke dishab, khabe toro mididam...
lool
check it out on youtube
YouTube - arash-rebecca temptation
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
no Nadieh joon, azizam, It wasn't wrong one, I said that cause I thought nobody knows that
that's all
LOVE
Vandi
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez
aah okay!
vandi, when you have time, could you please translate two songs by idin for me..? i've been listening all day long to persian music.. especially to idin.. i love 'iran' and 'taghdir'
btw, my nickname, nadieh.. does it have a meaning in farsi?
i once heard it means something like knight or something? maybe it's been spelled a little different.. just asking
kisses
I think as you said it has a meaning in persian (ancient persian) that I don't know exactly but now there is a lots of people with this name, which means "caller" (i think arabic, yea?)
check this page
فرهنگ نام ونام گزینی
click on ن
and then click on ناديه
as you see there is 9199 girls with your nickname as their real name in Iran
and sorry for meddling but where are you from azizam?
Hargez namirad, anke delash zendeh shod be eshgh
"never dieth that one, whose heart is alive with love"
- Hafez