Hi can someone help me translating a song

Thread: Hi can someone help me translating a song

Tags: None
  1. christina1180 said:

    Default Hi can someone help me translating a song

    Jarabe De Palo Lyrics - Dueno De Mi Silencio Lyrics


    Se ha secado el rio que me llevo a ti
    Me he perdido en el camino q contigo aprendi
    Ya no brilla la luz que me llevo a tu...

    Llevo semanas pensando que hacemos aqui
    creo q ya no me acuerdo si algun dia fui feliz
    Nunca tuve tanto frio si estando a tu lado

    Si no te hablo sera por que no quiero
    Volverme esclavo de mis palabras
    si no te hablo sera por que prefiero
    ser el dueño de mi silencio
    x2

    Creeme cuando te digo que es mejor asi
    Que no hay cielo sin estrellas
    Ni principio sin fin
    que despues del invierno viene la primavera

    Siempre quise ser tu amigo no lo consegui
    creo q lo mejor sea q te olvides de mi
    quedate con lo bonito deja caer esa lagrima

    (intro)

    Si no te hablo sera por que no quiero
    Volverme esclavo de mis palabras
    si no te hablo sera por que prefiero
    ser el dueño de mi silencio
     
  2. trikala116's Avatar

    trikala116 said:

    Default

    well, i did my best on the translation, hope it helps you

    Se ha secado el rio que me llevo a ti – the river that brought me to you has dried
    Me he perdido en el camino q contigo aprendi- in the path i learnt with you i’ve lost
    Ya no brilla la luz que me llevo a tu vera – is not shinning anymore the Light that brought me next to you

    Llevo semanas pensando que hacemos aquí – i’ve week thinking about what we are doing here for weeks
    creo q ya no me acuerdo si algun dia fui feliz – i think i dont remember if i was happy once
    nunca tuve tanto frío, frío estando a tu lado. – i’ve never felt so cold, cold being reside you

    Si no te hablo será porque no quiero volverme esclavo de mis palabras – if i dont talk to you is because i dont want to become an slave of my own words
    Si no te hablo será porque prefiero ser el dueño de mi silencio. – if I don’t talk to you is because I’d rather want to be the owner of my own silence
    Créeme cuando te digo que es mejor así; - believe me when i say that its better of this way
    que no hay cielo sin estrellas – that there is no heaven without stars
    ni un principio sin un fin; - nor a beginning without an ending
    que después del invierno viene la primavera. – that after winter, spring comes
    Siempre quise ser tu amigo, no lo conseguí; - i always wanted to be your friend, i didnt get it
    creo que lo mejor sea que te olvides de mi; - i think the best is that you forget about me
    quédate con lo bonito - take the good thing for you
    deja caer esa lágrima. – leave that tear falling down
     
  3. trikala116's Avatar

    trikala116 said:

    Default

    sorry, i made a mistake on the sentence
    Llevo semanas pensando que hacemos aquí – i’ve BEEN thinking about what we are doing here for weeks