Results 1 to 4 of 4

Thread: Juli - Zerissen

  1. #1
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    326
    Thanked 189 Times in 167 Posts

    Default Juli - Zerissen





    Warum fühlt es sich so leer an
    Why does it feel so empty
    Wenn du mit mir sprichst?
    When you speak with me?
    Warum fühlt es sich so leer an
    Why does it feel so empty
    Wenn du bei mir bist?
    When you are by me?
    Warum fühlt es sich so schwer an
    Why does it feel so empty
    Wenn wir nichts mehr sagen?
    When you don't tell me anything any more?
    Warum können wir nicht reden
    Why can't we talk
    Nach so vielen Jahren?
    After so many years?


    Warum fühlt es sich so leer an
    Why does it feel so empty
    Wenn du mit mir sprichst?
    When you speak with me?
    Warum fühlt es sich so leer an
    Why does it feel so empty
    Wenn du bei mir bist?
    When you are by me?
    Warum fühlt es sich so fern an
    Why does it feel so distant
    Wenn wir uns doch nah sind?
    When we are really near?
    Was bringt mir dieses Leben
    What does this life bring me
    Wenn du einfach nicht da bist?
    When you are simply not here?

    Deine Haut wird ganz kalt
    Your skin gets cold
    Dein Blick wird ganz leer
    Your look gets completely empty
    Dein Atem wird leise
    Your breath gets quiet
    Dein Kopf wird ganz schwer
    Your head gets really hard

    (Refrain)
    Was hat dich so zerrissen?
    What has torn you so apart?
    Was hat dich so verletzt?
    What has hurt you so?
    Was hat dich und dein Leben
    What has you and your life
    Und dein Herz so zerfetzt?
    And your heart torn apart?
    (x2)

    Was bringen meine Worte
    What do my words bring
    Wenn du sie nicht hörst?
    When you don't hear them?
    Was bringt meine Liebe
    What does my love bring
    Wenn du sie nicht spürst?
    When you don't feel it?
    Warum können wir beide
    Why can't we both
    Uns der Wahrheit nicht stell'n?
    face the truth?
    Warum kann ich dieses Loch
    Why can't I fill
    In deinem Herzen nicht füll'n?
    the hole in your heart?

    Deine Haut wird ganz kalt
    Your skin gets cold
    Dein Blick wird ganz leer
    Your look gets completely empty
    Dein Atem wird leise
    Your breath gets quiet
    Dein Kopf wird ganz schwer
    Your head gets really hard

    Refrain x 2

    Was hat dich so zerrissen?
    What has torn you so apart?
    Was hat dich so zerrissen?
    What has torn you so apart?
    Dass du nicht 'mal mehr weinst
    That you don't cry anymore?
    Dass du nicht 'mal mehr schreist
    That you don't scream anymore?
    Dass du nicht 'mal mehr merkst
    That you don't notice anymore
    Dass dein Leben zerreißt
    That your life is torn apart

    Refrain
    (x1)


    Was auch immer du tust
    What you also always do
    Was auch immer du sagst
    What you also always say
    Ich pass' auf dich auf
    I pay attention to you
    Ich bleib' für dich wach
    I stay awake for you
    Ich bleib' für dich wach
    I stay awake for you
    (x2)



    Last edited by feuersteve; 12-06-2014 at 05:42 PM.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  2. #2
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    292
    Thanked 378 Times in 323 Posts

    Small corrections:

    Wenn du bei mir bist?
    When you speak with me?
    When you are near me

    Warum fühlt es sich so fern an
    Why does it feel so empty
    Wenn wir uns doch nah sind?
    When we are really near?
    Was bringt mir dieses Leben
    What of my life
    What does life do to me


    Warum können wir beide
    Why can't we both
    Uns der Wahrheit nicht stell'n?
    put (talk about) the truth?
    face the truth

  3. #3
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    326
    Thanked 189 Times in 167 Posts

    Ha ha most of those mistakes are from copying and pasting and not noticing what I am doing.
    Thanks Tahira

    However, these are corrections:

    Was bringt mir dieses Leben

    What of my life
    What does life do to me

    How about:What does this life bring me

    Uns der Wahrheit nicht stell'n?
    put (talk about) the truth?
    face the truth
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  4. #4
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    292
    Thanked 378 Times in 323 Posts

    [QUOTE=feuersteve;1034528]Ha ha most of those mistakes are from copying and pasting and not noticing what I am doing.

    Oh yes, the same thing happened to me so many times.


    [/I]How about:[I]What does this life bring me

    Perfect !

Similar Threads

  1. Juli - Geile zeit
    By feuersteve in forum German lyrics translation
    Replies: 5
    Last Post: 05-24-2015, 07:57 PM
  2. Perfekte Welle - Juli
    By Kaulitz_girl_483 in forum German lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 05-08-2011, 11:13 AM
  3. Juli ~ Wenn du lachst
    By Roxannah in forum German lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 01-03-2011, 08:43 PM
  4. juli - November
    By tim2286 in forum German lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-04-2009, 01:40 PM
  5. Juli - Ein neuer Tag
    By ab123 in forum German lyrics translation
    Replies: 24
    Last Post: 03-19-2009, 10:55 AM

Posting Permissions