Setayesh Morteza Pashaei ستايش مرتضى باشاي

Thread: Setayesh Morteza Pashaei ستايش مرتضى باشاي

Tags: None
  1. Li* said:

    Red face Setayesh Morteza Pashaei ستايش مرتضى باشاي

    Plzzzz I need translation to this song - English or Arabic translation plzzzzzz .. thankssssss

    setayesh (ستايش)

    دوباره نم نم بارون، صدای شرشر ناودون
    دل بازم بیقراره

    دوباره رنگ چشاتو، خیال عاشقی باتو
    این دل آروم نداره نداره نداره

    شبامو و خواب نوازش، دوباره هق هق و بالش
    گریه یعنی ستایش…

    ستایش تو و چشمات، دلم هنوز تو رو میخواد
    دل باز پر زده واسه عطر نفس هات

    اتاقم عطر تو داره، دلم گرفته دوباره
    کار من انتظاره

    یه عکس و درد دلامو، میریزه اشک چشامو
    غم تمومی نداره نداره نداره

    صدای باد و کوچه، داره تو خونه میپیچه
    قلبم اروم نمیشه

    بغل گرفتمت انگار، دوباره خواب و تکرار
    باز نبودی من تکیه دادم به دیوار

    ستایش یعنی دیوونگی هام، شبیه حس خوب تو دل ما
    نگاه کن تو چشای بی قرارم

    چقدر این لحظه ها رو دوست دارم
    تصور میکنم پیشم نشستی

    چقدر خوبه چقدر خووبه که هستی
    ستایش یعنی این حسی که دارم
    نمیتونم تو رو تنها بزارم
     
  2. Pedram Cheraghi said:

    Default

    hello my friend,
    here your are the "Setayesh" track (Morteza Pashaei)

    -dobaare nam name baroon
    ---it's drizzling again
    -sedaaye shor shore navdoon
    ---the sound of rain again
    -del baazam bi gharaare
    ---my heart is restless again
    -dobaare range cheshaato
    ---your eyes color again (in my mind)
    -khiaale aasheghi baa to
    ---fancy love with you
    -in del aroom nadaare (nadaare nadaare)
    ---this heart has not peace of mind (has not has not)
    -shabaamo khabo navazesh
    ---my nights and sleep and cuddle
    -dobaare hegh hegho balesh
    ---again sob and pillow
    -gerye yani setaayesh
    ---cry means praise
    -setaayeshe tovo cheshmaat
    ---praising you and your eyes
    -delam hanooz toro mikhaad
    ---my heart still wants you
    -del baaz par zade vaase atre nafas haat
    ---my heart beddings down for fragrance of your breaths again
    -otaagham atre to daare
    ---my room has your fragrance
    -delam gerefte dobaare
    ---i'm sad again
    -kaare man entezaare
    ---i'm expecting
    -ye akso dardo delamo
    ---a picture and my screeds
    -mirize ashke cheshaamo
    ---my tears are falling down
    -gham tamoomi nadaare (nadaare nadaare)
    ---my sorrow has no end (has not has not)
    -sedaaye baado kooche
    ---sound of wind and the street
    -daare too khoone mipiche
    ---the wind in the house twists
    -ghalbam aaroom nemishe
    ---my heart can not be calm
    -baghal gereftamet engar
    ---i hug you in my dreams
    -dobaare khaabo tekraar
    ---dream and repeat again
    -baaz naboodi man tekye daadam be divaar
    ---you're not here again andi 'm leaning on the wall
    -setaayesh yani divoonegi haam
    ---my madness is praise
    -shabihe hese khoobe too dele maa
    ---like a good sense in our hearts
    -negaah kon too cheshaaye bi gharaaram
    ---look at my restless eyes
    -cheghadr in lahzehaaro doost daaram
    ---i love this moments a lot
    -tasavor mikonam pisham neshasti
    ---i imagine you sitting next to me
    -cheghadr khoobe cheghadr khoobe ke hasti
    ---how good is that your are here
    -setaayesh yani in hesi ke daaram
    ---praise means the feel that i have
    -nemitoonam toro tanhaa bezaaram
    ---i can't leave you alone
     
  3. Li* said:

    Default

    Many thanks dear Pedram much appreciated