Mahasti - Jodayi

Thread: Mahasti - Jodayi

Tags: None
  1. JustMeHere said:

    Default Mahasti - Jodayi

    Could some transliterate and translate the song Jodayi from Mahasti for me please.
    Thx in advance.

    http://www.iransong.com/song/7006.htm

    کاش ا ین عشق ویرون هنوز میون ما بود
    واسه من توی قلبت هنوز یه ذره جا بود
    میخوای تنهام بذاری با ا ین دل دیوونه
    تو دیگه سیری از من به صد هزار بهونه
    من دوست دارم عاشقتم ا ینجوری آزارم نده
    جواب رد به ا ین قلب گرفتارم نده
    من دوست دارم عاشقتم ا ینجوری آزارم نده
    جواب رد به ا ین قلب گرفتارم نده

    نگو تمومه عمره آشنا ئی
    نگو رسیده لحظه جدا ئی
    قسم به اون خدا ئی که میپرستی
    دارو ندار ا ین زن فقط تو هستی
    کاشکی از اول من میدونستم
    معنی حرفها ئی که میگی نمیدونی
    برای قلب ساده خوش باور من
    مثل هوسهای جوونی نمیمونی
    من دوست دارم عاشقتم ا ینجوری آزارم نده
    جواب رد به ا ین قلب گرفتارم نده
    من دوست دارم عاشقتم ا ینجوری آزارم نده
    جواب رد به ا ین قلب گرفتارم نده

    نگو تمومه عمره آشنا ئی
    نگو رسیده لحظه جدا ئی
    قسم به اون خدا ئی که میپرستی
    دارو ندار ا ین زن فقط تو هستی
    کاشکی از اول من میدونستم
    معنی حرفها ئی که میگی نمیدونی
    برای قلب ساده خوش باور من
    مثل هوسهای جوونی نمیمونی
    من دوست دارم عاشقتم ا ینجوری آزارم نده
    جواب رد به ا ین قلب گرفتارم نده
    من دوست دارم عاشقتم ا ینجوری آزارم نده
    جواب رد به ا ین قلب گرفتارم نده

    فرستنده متن : مسعود
     
  2. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Mahasti - Jodayi

    Kash een eshghe virun hanooz miyune ma bood ---------------- I wish this ruined love was still between us
    Vase man tue ghalbet hanooz ye zarre ja bood ------------------- (I wish) still there was a little space for me in our heart
    Mikhay tanham bezari ba een dele divooneh -------------------- you want to leave me alone with this craz heart
    To dige siri az man be sad hezar bahooneh --------------------- you’re tired of me now with a hundred thousand excuses

    Man dooset daram asheghetam ---------------------------------- I love you, I’m in love with you
    een joori azaram nade -------------------------------------------- don’t hurt me like this
    javabe rad be een ghalbe gereftaram nade --------------------- don’t refuse my captive heart


    nagoo tamume omre ashenayi ----------------------------------- don’t say that our relationship is finished
    nagoo reside lahzeye jodayi -------------------------------------- don’t say we’ve reached the time of separation
    ghasam be oon khodayi ke miparasti ---------------------------- I swear to the God you worship
    dar o nadare een zan faghat to hasti ---------------------------- you’re everything of this woman
    kashki az avval man midunestam -------------------------------- I wish from the beginning I knew
    ma’nie harfayi ke migi nemiduni --------------------------------- you don’t know the meaning of the words you say
    baraye ghalbe sadeye khosh bavare man ------------------------ for my simple and credulous heart
    mesle havshaye javuni namimuni ---------------------------------- you won’t stay just like desires of the youth

    Man dooset daram asheghetam ---------------------------------- I love you, I’m in love with you
    een joori azaram nade -------------------------------------------- don’t hurt me like this
    javabe rad be een ghalbe gereftaram nade --------------------- don’t refuse my captive heart


    nagoo tamume omre ashenayi ----------------------------------- don’t say that our relationship is finished
    nagoo reside lahzeye jodayi -------------------------------------- don’t say we’ve reached the time of separation
    ghasam be oon khodayi ke miparasti ---------------------------- I swear to the God you worship
    dar o nadare een zan faghat to hasti ---------------------------- you’re everything of this woman
    kashki az avval man midunestam -------------------------------- I wish from the beginning I knew
    ma’nie harfayi ke migi nemiduni --------------------------------- you don’t know the meaning of the words you say
    baraye ghalbe sadeye khosh bavare man ------------------------ for my simple and credulous heart
    mesle havshaye javuni namimuni ---------------------------------- you won’t stay just like desires of the youth
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare