Spanish to english please

Thread: Spanish to english please

Tags: None
  1. Mira Mar's Avatar

    Mira Mar said:
     
  2. momper said:

    Default

    The lyrics according to what I listen, but there is a sentence (in blue) that doesn't make sense to me:

    No me preguntes cuánto te quiero
    si mis ojos tienen celos de una lágrima tuya
    No me preguntes cuánto te quiero
    si eres tú ni más ni menos quien da luz a mi vida
    Y es que yo no sé
    maldito querer, me arrancas de golpe este sueño
    por sentirme dueño de un corazón
    Y es que yo no sé
    cómo detener que el miedo de este amor sereno
    caiga en el deseo de tenerme

    Mentira que puedas temer
    que esta montaña de amor se derrumbe al verte
    Mentira que se echa a perder todo lo que yo te supe dar

    No me preguntes cuánto te quiero
    si por ti está mi cielo tan cubierto de estrellas
    No me preguntes cuánto te quiero
    si eres tú ni más ni menos quien da vida a mi vida
    Y es que yo no sé
    maldito querer, me arrancas de golpe este sueño
    por sentirme dueño de un corazón
    Y es que yo no sé
    cómo detener que el miedo de este amor sereno
    caiga en el deseo de tenerme

    Mentira que puedas temer
    que esta montaña de amor se derrumbe al verte
    Mentira que se echa a perder todo lo que yo te supe dar

    Y ahora qué, qué debo hacer
    para darnos una eternidad

    No me preguntes cuánto te quiero
     
  3. Mira Mar's Avatar

    Mira Mar said:

    Default

    Thanks so much Can you translate it to me please my spanish isn't good enough to understand that song
     
  4. momper said:

    Default

    Sorry, I don't know English, I only could make a literal (and clumsy) translation. By the way, I have been able to understand the sentence in blue: it's something like (in bad English, of course) "How prevent from the fear of this serene love takes over me".
     
  5. Mira Mar's Avatar

    Mira Mar said:

    Default

    Okay no problem and thanks to you again
     
  6. Lady_A said:

    Default

    It's my try of a (somewhat) free translation:


    No me preguntes cuánto te quiero
    Don't ask me how much I love you
    si mis ojos tienen celos de una lágrima tuya
    if my eyes are jealous of a tear of yours
    No me preguntes cuánto te quiero
    Don't ask me how much I love you
    si eres tú ni más ni menos quien da luz a mi vida
    as you are the one who lights up my life no less
    Y es que yo no sé
    And I don't know
    maldito querer, me arrancas de golpe este sueño
    damned love, you rip off this dream of mine
    por sentirme dueño de un corazón
    because I felt like the owner of someone's heart
    Y es que yo no sé
    And I don't know
    cómo detener que el miedo de este amor sereno
    how to prevent the fear of this innocent love
    caiga en el deseo de tenerme
    from giving in to the desire of taking over me
    (in other words: how can I not give in to the fear of this innocent love)
    Mentira que puedas temer
    It's a lie that you can fear
    que esta montaña de amor se derrumbe al verte
    that this mountain of love crumbles when I see you
    Mentira que se echa a perder todo lo que yo te supe dar
    It's a lie that everything I gave you goes to waste

    No me preguntes cuánto te quiero
    Don't ask me how much I love you
    si por ti está mi cielo tan cubierto de estrellas
    as you are the reason my sky is full of stars
    No me preguntes cuánto te quiero
    Don't ask me how much I love you
    si eres tú ni más ni menos quien da vida a mi vida
    as you are the one who lights up my life no less
    Y es que yo no sé
    And I don't know
    maldito querer, me arrancas de golpe este sueño
    damned love, you rip off this dream of mine
    por sentirme dueño de un corazón
    because I felt like the owner of someone's heart
    Y es que yo no sé
    And I don't know
    cómo detener que el miedo de este amor sereno
    how to prevent the fear of this innocent love
    caiga en el deseo de tenerme
    from giving in to the desire of taking over me
    Mentira que puedas temer
    It's a lie that you can fear
    que esta montaña de amor se derrumbe al verte
    that this mountain of love crumbles when I see you
    Mentira que se echa a perder todo lo que yo te supe dar
    It's a lie that everything I gave you goes to waste


    Y ahora qué, qué debo hacer
    And now, what am I supposed to do
    para darnos una eternidad
    in order to give ourselves an eternity?
    No me preguntes cuánto te quiero
    Don't ask me how much I love you.
     
  7. Mira Mar's Avatar

    Mira Mar said:

    Default

    Thanks so much