Results 1 to 3 of 3
  1. #1
    Senior Member David Halitsky's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    79
    Thanked 15 Times in 12 Posts

    Default אריק איינשטיין אני ואתה Arik Einstein English lyrics .... please !

    Hi - I apologize if this song has already been translated here!

    Thanks to anyone who will translate!

    https://www.youtube.com/watch?v=gP6PS-poyMg

    Actually - this clip is A LOT better (heh heh heh)

    https://www.youtube.com/watch?v=UTxKm0GfVho

    Actually - here is an English translation - don't know if it's accurate

    http://www.lookstein.org/lessonplans/chesed2student.pdf
    Last edited by David Halitsky; 01-04-2015 at 10:30 PM.

  2. #2
    Senior Member yosis's Avatar
    Join Date
    Dec 2010
    Thanks
    179
    Thanked 242 Times in 214 Posts

    here is the actually translation - ...

    ani ve-ata, neshane et a-olam
    both of us will change the world
    (We are will make the lives of all the people to better

    Ani ve-ata, az yavo-u kvar koulam
    We are will begin(to me the life better), and after we will start it the other people will join us
    Amru et ze kodem lefanay
    Lo meshane
    Ani ve-ata, neshane et a-olam
    other people are said it before i said it ( to make the life better)
    but it's doesn't matter
    because both of us make the life better
    Both of us will try from the beginning
    (to make the life better)
    but it will be not easy for us \we are will suffer

  3. The Following User Says Thank You to yosis For This Useful Post:
    David Halitsky (01-10-2015)

  4. #3
    Senior Member David Halitsky's Avatar
    Join Date
    Nov 2014
    Thanks
    79
    Thanked 15 Times in 12 Posts

    Thanks very much, yosis.

    Back in the 1970's, the Greek-Israeli artist Avram Pengas used to sing this song at the Cafe Feenjon in New York City, but his version was a little different rhythmically - he added more "beat", probably because he was performing the song in a nightclub rather than at a concert or a festival.

    Personally, I still prefer Avram's version ...
    Last edited by David Halitsky; 01-14-2015 at 10:38 AM.

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 05-22-2012, 07:00 PM
  2. Replies: 1
    Last Post: 03-19-2012, 03:19 PM
  3. Replies: 3
    Last Post: 02-09-2012, 03:16 PM
  4. מה שהיה היה - אריק אינסטיין
    By shira-1000 in forum Hebrew lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 08-05-2011, 06:30 AM
  5. אתי ביטון פתגם סיני קליפ רשמי
    By PIMOS in forum Hebrew lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-09-2011, 10:00 PM

Posting Permissions