Ο δάσκαλος (1974)
Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
http://www.stixoi.info/stixoi.php?in...&song_id=24826
https://www.youtube.com/watch?v=QcoHDMRRNPo

Background for translation by Duffy Dack:

http://www.lovesongforgreece.com/?page_id=834
http://translate.google.com/translat...82&prev=search

Ο δάσκαλος

Τον δάσκαλο, τον δάσκαλο
αυτόν τον σαρδανάπαλο
να μου τον φέρετε στο στρώμα
που λέει στους χουσμεκιάρηδες
που λέει στους μεσιακάρηδες
ότι δικό τους είν’ το χώμα.

Τον δάσκαλο, τον δάσκαλο
αυτόν τον σαρδανάπαλο
να σταματήσει πια να δασκαλεύει
με λόγια σαν και τούτα της φωτιάς
πως όποιος για το δίκιο δεν παλεύει
θα ζει και θα πεθαίνει σαν ραγιάς.

Τον δάσκαλο, τον δάσκαλο
αυτόν τον σαρδανάπαλο
που κατσαπλιάδες έχει γύρω,
παράδες θα γεμίσετε
το στόμα αν του κλείσετε
που τάζει στου κολίγους κλήρο.

Τον δάσκαλο, τον δάσκαλο
αυτόν τον σαρδανάπαλο
να σταματήσει πια να δασκαλεύει
με λόγια σαν και τούτα της φωτιάς
πως όποιος για το δίκιο δεν παλεύει
θα ζει και θα πεθαίνει σαν ραγιάς.

Translation by Duffy Dack (28 Jan 2015)

This teacher, this teacher
this Sardanapalus (means insurgent)
bring me to the mattress (means "where he lies dead")
that tells to day laborers
that tells to the crofters
that they own the soil

This teacher, this teacher
this Sardanapalus
longer be stopped to advise
with these words, as the fire
that whoever for the right not fighting
will live and die as slave

This teacher, the teacher
this Sardanapalus
that he have thieves around him,
Money you will fill your pockets
if you shut his mouth
that promising soil to the crofters

This teacher, this teacher
this Sardanapalus
longer be stopped to advise
with these words, as the fire
that whoever for the right not fighting
will live and die as slave.