Results 1 to 11 of 11
  1. #1
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Look for Austrian Lyrics

    Hello, I come to this forum after following an Austrian song lyrics. It's the song sung by Hubert von Goisern named "Koa Hiatamadl". I'm also interested in any other Austrian songs. If anyone can give me advises, I would be very grateful. I'm trying to write a non-fiction story about Austria.

    By the way, I'm from Thailand.

  2. #2
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    292
    Thanked 378 Times in 323 Posts

    Here are the lyrics for : Koa Hiatamadl

    http://www.songtexte.com/songtext/hu...-43d8dfff.html

    [Spoken:]
    [Es großaugaden, schiachschauadn, schochtlzottigen, hohlwangatn Weiba! Mogst mi du nitMog i die!]

    Oh mei, ja mei
    Wann i ma um a Dirndl schau
    Dann woas i scho genau
    Rund muaß sei
    Und a wengal resch, uh mei
    Ja mei, ja mei
    De meistn Weiba hobn a Gstell
    Zau duerr und moga wia da Wöll
    Mei, oh mei
    A soichane de kunt'z nia sei

    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane ****'n Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat
    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane dickn Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat

    Ja mei, uh mei
    De Oane mit de greanan Hoar
    Is schena no wia vorigs Jahr
    Hot a Grad
    Net wenig auf da Wog
    Mei, oh mei
    De Anamirdl kenn i scho
    Do renn i liaba glei davo
    Is nix dran
    Net hint und net voran

    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane dickn Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat
    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane dickn Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat

    Sche san de Landlatanz
    Sche san de Almakranz
    Drobn aufm Huat
    Wo's schee quickgizen duat

    Sche san de Landlatanz
    Sche san de Almakranz
    Drobn aufm Huat
    Wo's schee quickgizen duat


    And These are the lyrics in Standard german
    http://www.songtexte.com/uebersetzun...-43d6ffc3.html

    Oh man, oh man
    wenn ich mich nach Mädchen umsehe
    dann weiss ich schon genau
    rund muss sie sein
    und ein wenig dicker
    oh man
    Oh man, oh man
    die meisten Weiber haben ein Gestell
    klapperdürr und mager überall
    Man, oh man
    eine so eine kann' s nicht sein

    Refrain: 2x

    Kein Hirtenmädchen mag ich nicht
    hat keine dicken Waden nicht
    ich mag ein Mädchen aus der Stadt
    die dicke Waden hat.
    (Jodeln)
    Oh man, oh man
    die Moni mit den grünen Haaren
    ist schöner noch wie vorheriges Jahr
    Hat auch gerade
    nicht wenig auf der Waage
    Man, oh man
    die Annamarie kenn ich schon
    da renn ich lieber gleich davon
    ist nix dran
    nicht hinten und nicht vorne
    Refrain: 2x

    Kein Hirtenmädchen mag ich nicht
    hat keine dicken Waden nicht
    ich mag ein Mädchen aus der Stadt
    die dicke Waden hat.

  3. #3
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    292
    Thanked 378 Times in 323 Posts

    I also found an english Translation
    http://lyricstranslate.com/de/Koa-Hi...lpine-hut.html


    Hubert von Goisern makes very good Music!

    You can also search for "Andreas Gabalier" in YouTube. he is also austrian and combines traditional Music with modern sounds
    Also try "SEER"in YouTube.

  4. #4
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Default Thanks

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    Here are the lyrics for : Koa Hiatamadl

    http://www.songtexte.com/songtext/hu...-43d8dfff.html

    [Spoken:]
    [Es großaugaden, schiachschauadn, schochtlzottigen, hohlwangatn Weiba! Mogst mi du nitMog i die!]

    Oh mei, ja mei
    Wann i ma um a Dirndl schau
    Dann woas i scho genau
    Rund muaß sei
    Und a wengal resch, uh mei
    Ja mei, ja mei
    De meistn Weiba hobn a Gstell
    Zau duerr und moga wia da Wöll
    Mei, oh mei
    A soichane de kunt'z nia sei

    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane ****'n Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat
    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane dickn Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat

    Ja mei, uh mei
    De Oane mit de greanan Hoar
    Is schena no wia vorigs Jahr
    Hot a Grad
    Net wenig auf da Wog
    Mei, oh mei
    De Anamirdl kenn i scho
    Do renn i liaba glei davo
    Is nix dran
    Net hint und net voran

    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane dickn Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat
    Koa Hiatamadl mog i net
    Hot koane dickn Wadln net
    I mog a Madl aus da Stadt
    Wos dicke Wadln hat

    Sche san de Landlatanz
    Sche san de Almakranz
    Drobn aufm Huat
    Wo's schee quickgizen duat

    Sche san de Landlatanz
    Sche san de Almakranz
    Drobn aufm Huat
    Wo's schee quickgizen duat


    And These are the lyrics in Standard german
    http://www.songtexte.com/uebersetzun...-43d6ffc3.html

    Oh man, oh man
    wenn ich mich nach Mädchen umsehe
    dann weiss ich schon genau
    rund muss sie sein
    und ein wenig dicker
    oh man
    Oh man, oh man
    die meisten Weiber haben ein Gestell
    klapperdürr und mager überall
    Man, oh man
    eine so eine kann' s nicht sein

    Refrain: 2x

    Kein Hirtenmädchen mag ich nicht
    hat keine dicken Waden nicht
    ich mag ein Mädchen aus der Stadt
    die dicke Waden hat.
    (Jodeln)
    Oh man, oh man
    die Moni mit den grünen Haaren
    ist schöner noch wie vorheriges Jahr
    Hat auch gerade
    nicht wenig auf der Waage
    Man, oh man
    die Annamarie kenn ich schon
    da renn ich lieber gleich davon
    ist nix dran
    nicht hinten und nicht vorne
    Refrain: 2x

    Kein Hirtenmädchen mag ich nicht
    hat keine dicken Waden nicht
    ich mag ein Mädchen aus der Stadt
    die dicke Waden hat.

    Thank a lot. I can't read German. I heard the song and like the melody. So I asked somebody to translate promptly for me. I also like the meaning of the song. It's funny. So, I want the English version.

  5. #5
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    Thank you for the advise. The English version is very useful for me as I can't read German.

  6. #6
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    326
    Thanked 189 Times in 167 Posts

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    I also found an english Translation
    http://lyricstranslate.com/de/Koa-Hi...lpine-hut.html


    Hubert von Goisern makes very good Music!

    You can also search for "Andreas Gabalier" in YouTube. he is also austrian and combines traditional Music with modern sounds
    Also try "SEER"in YouTube.
    Excellent, Tahira. (Ich kann dich leider nicht im Forum danken ) Can someone move this to the German forum, please?
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  7. #7
    Ange ou Demon Amethystos's Avatar
    Join Date
    Dec 2007
    Thanks
    688
    Thanked 1,028 Times in 674 Posts

    Quote Originally Posted by feuersteve View Post
    Can someone move this to the German forum, please?
    Job's done feuersteve, there will also be a redirecting link in "Community" section for a week's period.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"

  8. #8
    Senior Member Tahira's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Thanks
    292
    Thanked 378 Times in 323 Posts

    @Amethystos: thank You !

    @Steve, Thank you, too. Actually I thought I have daone this Translation a Long time ago with you, but I looked it up it was with the Member "Macbard" that time, he is also american :-)

    @Baibua Green: if you go on search here in the Forums with "Hubert von Goisern" there may come up some more songs/lyrics/translation from him.

  9. #9
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    326
    Thanked 189 Times in 167 Posts

    Quote Originally Posted by Amethystos View Post
    Job's done feuersteve, there will also be a redirecting link in "Community" section for a week's period.
    ευχαριστώ πολύ, Αμέθυστος
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  10. #10
    Senior Member feuersteve's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Thanks
    326
    Thanked 189 Times in 167 Posts

    Quote Originally Posted by Tahira View Post
    @Amethystos: thank You !

    @Steve, Thank you, too. Actually I thought I have daone this Translation a Long time ago with you, but I looked it up it was with the Member "Macbard" that time, he is also american :-)
    Ja ich hab von ihm nicht in letzter Zeit gehört.
    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.

  11. #11
    Junior Member
    Join Date
    Feb 2015
    Thanks
    0
    Thanked 0 Times in 0 Posts

    @Baibua Green: if you go on search here in the Forums with "Hubert von Goisern" there may come up some more songs/lyrics/translation from him.[/QUOTE]

    Thank you Tahira.

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 10-08-2010, 03:14 AM
  2. Replies: 2
    Last Post: 07-22-2010, 02:43 PM
  3. Replies: 1
    Last Post: 07-02-2010, 08:39 AM
  4. Austrian/german Song
    By maravillachen in forum German lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-26-2009, 11:46 PM

Posting Permissions