Please translate "σεκλέτια" in song "Αντιλαλούνε τα βουνά"

Thread: Please translate "σεκλέτια" in song "Αντιλαλούνε τα βουνά"

Tags: None
  1. David Halitsky's Avatar

    David Halitsky said:

    Default Please translate "σεκλέτια" in song "Αντιλαλούνε τα βουνά"

    Also, the word "λαβωματιές", please.

    Αντιλαλούνε τα βουνά

    Αντιλαλούνε τα βουνά,
    σαν κλαίω εγώ τα δειλινά
    περνούν οι ώρες θλιβερές
    σ’ ένα παλιό ρολόι
    κι εγώ τους αναστεναγμούς
    τους παίζω κομπολόι

    Αντιλαλούνε τα βουνά,
    σαν κλαίω εγώ τα δειλινά

    Εμπάφιασ’ απ’ τα ντέρτια μου
    κι απ’ τα πολλά σεκλέτια μου
    κουράγιο είχα στη ζωή,
    μα τώρα που σε χάνω
    θα είναι προτιμότερο για μένα να
    πεθάνω

    Αντιλαλούνε τα βουνά,
    σαν κλαίω εγώ τα δειλινά

    Στενάζω απ’ τις λαβωματιές
    κι απ’ τις δικές σου μαχαιριές
    λαβωματιές με γέμισες
    και μ’ έφαγαν οι πόνοι
    και στη φωτιά που μ’ έριξες,
    τίποτα δε με σώνει
     
  2. BOEING21 said:

    Default

    σεκλέτι = στεναχώρια, βάσανο
    λαβωματιά = πληγή