Benyamin Bahadori-Tavallod

Thread: Benyamin Bahadori-Tavallod

Tags: None
  1. Zunera said:

    Default Benyamin Bahadori-Tavallod

    hey
    Im kinda new at this but Im pretty sure no one has posted the lyrics translation of Benyamin Bahadori's Tavallod.
    Im in love with the song n can make out its general meaning but I still need its full translation.
    so please help

    امشب تولد منه اما تو نیستی
    اما تو نیستی
    شمع و ستاره روشنه اما تو نیستی
    اما تو نیستی
    دوستام همه کنارمم تنها تو نیستی
    تنها تو نیستی
    وای به حالم که دل به تو سپرده
    به تو دل داده و دل ازت نبرده
    تو شب تولدش واسه تو مرده
    شب تولد واسه تو مرده
    بیا بهم تبریک نگو فقط سکوت کن
    اما خودت به جای من شمعا رو فوت کن
    شمعا رو فوت کن
    امشب تولد منه اما تو نیستی
    اما تو نیستی
    شمع و ستاره روشنه اما تو نیستی
    اما تو نیستی
    دوستام همه کنارمم تنها تو نیستی
    تنها تو نیستی
     
  2. Zunera said:

    Default

    Also, can't find Lalaei's translation as well
    I really Really need to know what he's saying so pleeeeeeeaaase help.

    لای ... لالایی گل شبنم ...
    اشکت می باره نم نم
    خوابت می بره کم کم
    لای ... یه دم آروم نداری ...
    چرا تو بی قراری ؟
    چشم رو هم نمی ذاری ؟
    بخواب عزیزم ... خواب تو نازه ...
    فردای چشمات که نیمه بازه ... خواب تو نازه ...
    لای ... لالایی تشنه ی خواب
    شدی هم رنگ مهتاب ...
    خجالت میکشه آه
    لای ...لالایی غنچه ی یاس
    لالایی گل احساس
    لالایی عشق عباس ...
    عموی خوبت ... گفت آب میاره ...
    حرف ابوالفضل نشد نداره ...
    نشد نداره ...
    لای ... لالایی گل شبنم ...
    اشکت می باره نم نم
    خوابت می بره کم کم
    لای ... یه دم آروم نداری ...
    چرا تو بی قراری ؟
    چشم رو هم نمی ذاری ؟
    لای ... لالایی تشنه ی خواب
    شدی هم رنگ مهتاب ...
    خجالت میکشه آه
    لای ...لالایی غنچه ی یاس
    لالایی گل احساس
    لالایی عشق عباس
     
  3. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Benyamin Bahadori - Tavallod

    امشب تولد منه اما تو نیستی ---------------------- tonight’s my birthday, but you’re not here
    اما تو نیستی --------------------------------- but you’re not here
    شمع و ستاره روشنه اما تو نیستی ------------------ the candle and the star are lit, but you’re not here
    اما تو نیستی --------------------------------- but you’re not here
    دوستام همه کنارمم تنها تو نیستی ------------------- all my friends are by my side, only you’re not here
    تنها تو نیستی --------------------------------- only you’re not here
    وای به حالم که دل به تو سپرده -------------------- woe to this me who has fallen for you
    به تو دل داده و دل ازت نبرده --------------------- has given his heart to you and hasn’t taken yours in return
    تو شب تولدش واسه تو مرده ---------------------- in his birthday night he has died for you
    شب تولدش واسه تو مرده ------------------------ in its birthday night he has died for you
    بیا بهم تبریک نگو فقط سکوت کن ------------------ come don’t congratulate me just stay silent
    اما خودت به جای من شمعا رو فوت کن -------------- but instead of me blow the candles
    شمعا رو فوت کن
    امشب تولد منه اما تو نیستی ---------------------- tonight’s my birthday, but you’re not here
    اما تو نیستی --------------------------------- but you’re not here
    شمع و ستاره روشنه اما تو نیستی ------------------ the candle and the star are lit, but you’re not here
    اما تو نیستی --------------------------------- but you’re not here
    دوستام همه کنارمم تنها تو نیستی ------------------- all my friends are by my side, only you’re not here
    تنها تو نیستی --------------------------------- only you’re not here
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  4. Zunera said:

    Default

    Thank you soooo much Afsaneh
    It sounds so much cooler now that I know what it all means.
    Actually when I first heard it, I thought he was talking about his parents that they are not there on his birthday
    but now I know its about a girl! cuz its always about a girl right