Hussain Al Jassmi - Belqolob Ashwaq

Thread: Hussain Al Jassmi - Belqolob Ashwaq

Tags: None
  1. LDN7's Avatar

    LDN7 said:

    Default Hussain Al Jassmi - Belqolob Ashwaq

    Hi,

    Can I get the translation for this song please

    Hussain Al Jassmi - Belqolob Ashwaq
    حسين الجسمي - بالقلوب أشواق

    Lyrics:
    رحَلنا عن بعض لكن تركنا بالقلوب أشواق
    تنادينا ليالينا الجميلة يوم صدّينا ..
    وصلنا لآخر حدود الفراق اللي صحيح فراق
    تصاريف الزمان اشلون ودّتنا مَنافينا ..
    ضمينا م الحنين وصدر هالدنيا علينا ضاق
    يا دنيا وسعي صدرك علينا لا تخلينا ..
    هوانا صعب وايّامه طويله والعمر سرّاق
    وانا ما ودّي الدنيا على الفرقا تودّينا ..

    سحاب الدمع لو يمطر بعيني ويغسل الأحداق
    تردّه عِزَّة النفس العزيزه كلّ ما جينا ..
    لو انّ العمر يذبل والسنين تطيح كالأوراق
    أنا لي هامةٍ ما تخضع الّا لوَجْه بارينا ..
    طويت القلب بايديني وشدّيته من الأعناق
    ورَثنا العِز والذلة عليها ما تربّينا ..
    أنا مابيك تتحدّى شموخٍ ساكن الأعماق
    ترى الخسران وحدك كاننا اللي ما تصافينا ..

    أنا مابيك تتحدّى شموخٍ ساكن الأعماق
    ترى الخسران وحدك كاننا اللي ما تصافينا ..
    نعم أنا اعترف لك بالغرام وزايد الأشواق
    ولكن عزّتي ورثٍ ورثته من أهالينا ..
    رحَلنا عن بعض لكن تركنا بالقلوب أشواق
    تنادينا ليالينا الجميلة يوم صدّينا ..
    وصلنا لآخر حدود الفراق اللي صحيح فراق
    تصاريف الزمان اشلون ودّتنا مَنافينا ..

    Thank you
     
  2. Ahmed's Avatar

    Ahmed said:

    Default Hussain Al Jassmi - Belqolob Ashwaq - Longings In Hearts

    رحَلنا عن بعض لكن تركنا بالقلوب أشواق
    We departed each other but we left longings (nostalgia) in hearts
    تنادينا ليالينا الجميلة يوم صدّينا
    Our beautiful nights calling us in a day when we feel extreme thirst
    وصلنا لآخر حدود الفراق اللي صحيح فراق
    We reached the extreme limits of departure which is really departure

    تصاريف الزمان اشلون ودّتنا مَنافينا
    The misfortunes of time how it leaded us to our exile

    ضمينا م الحنين وصدر هالدنيا علينا ضاق
    Embrace us with craving for the chest of this life is so narrow on us
    يا دنيا وسعي صدرك علينا لا تخلينا
    O’ life make your chest wider for us (give us some space), don’t abandon us
    هوانا صعب وايّامه طويله والعمر سرّاق
    Our love is hard (tough) with long days and life stealing us (life is so short)
    وانا ما ودّي الدنيا على الفرقا تودّينا
    And I don’t wish for life to lead us to departure

    سحاب الدمع لو يمطر بعيني ويغسل الأحداق
    The clouds of tears if it would rain in my eyes and wash the irises
    تردّه عِزَّة النفس العزيزه كلّ ما جينا
    It drove back every time by the precious pride
    لو انّ العمر يذبل والسنين تطيح كالأوراق
    If age would wither and years topple like leaves
    أنا لي هامةٍ ما تخضع الّا لوَجْه بارينا
    I have a forehead that will not submit only to the face of our creator
    طويت القلب بايديني وشدّيته من الأعناق
    I folded the heart by my hands and I grabbed it from the necks
    ورَثنا العِز والذلة عليها ما تربّينا
    We inherited pride and we are not raised according to humiliation
    أنا مابيك تتحدّى شموخٍ ساكن الأعماق
    I don’t want you to challenge the highness of who is living deep
    ترى الخسران وحدك كاننا اللي ما تصافينا
    You see you would loss alone as if we never made peace!

    أنا مابيك تتحدّى شموخٍ ساكن الأعماق
    I don’t want you to challenge the highness of who is living deep
    ترى الخسران وحدك كاننا اللي ما تصافينا
    You see you would loss alone as if we never made peace!
    نعم أنا اعترف لك بالغرام وزايد الأشواق
    Yes, I confess to you by my passion and the increased longings
    ولكن عزّتي ورثٍ ورثته من أهالينا
    But my pride (dignity) is an inheritance, I inherited from our families
    رحَلنا عن بعض لكن تركنا بالقلوب أشواق
    We departed each other but we left longings (nostalgia) in the hearts
    تنادينا ليالينا الجميلة يوم صدّينا
    Our beautiful nights calling us in a day when we feel extreme thirst
    وصلنا لآخر حدود الفراق اللي صحيح فراق
    We reached the extreme limits of departure which is really departure
    تصاريف الزمان اشلون ودّتنا مَنافينا
    The misfortunes of time how it leaded us to our exile
    I don't think I miss things. I think to miss something is to hope that it will come back, but it's not coming back.