hi..
could someone help to translate this song to english "Cyrine Abdel Nour - Aadi"?
https://youtu.be/_oAmZnDgXEA
hi..
could someone help to translate this song to english "Cyrine Abdel Nour - Aadi"?
https://youtu.be/_oAmZnDgXEA
~ IsRiQ ~
حط النقاط ع حروف
Put dots on letters (It means let’s make everything clear, in more offensive way it is like “cut the crap!”)
شوف اللي بدك شوف
See what you like to see (Believe what you like to believe)
هدد بنسیاني
Threaten by forgetting me
عملي انا معروف
Do me a favor!
حبك زرعني جروح
Your love filled me with wounds
هد الجسم والروح
It destroyed (hurt) the body and the soul!
عندك حدا ثاني
You have someone else!
مني ولعنده روح
From me, go to her!
عادي ولاتهدد بقى
It is normal and don’t threaten me!
وتقلي صعبه نلتقى
And say that it is hard for us to meet
انتا حیاتي حارقها
You have burned my life!
شو همي یكویني البعد
I don’t care if the distance will hurt me more!
بعرفها صعبه المرحله
I know it is very hard time (period)
تبعد لكن مش مشكلي
To be far but it is not a problem (anymore)
من اللي صدر منك الي
As it was too much what you have done to me!
اصعب ما راح یمرأ بعد
The hardest is passed already!
حط النقاط ع حروف
Put dots on letters!
كل شي صبح مكشوف
Everything becomes clearer now!
هلاا صرت تحكي
Now you are speaking!
وصار في وضع وظروف
And there are situations and hardship (pity)
من ساعة اللي جیت
Since I come back!
كلمه انا ماحكیت
I didn’t say a word!
خدت الاسف ضحكه
I hold the sorrow as a smile
حملت الجرح ومشیت
And I carried the wound and walked away!
I don't think I miss things. I think to miss something is to hope that it will come back, but it's not coming back.