dear all
i'm looking for the translate of this song
( Dimitris Mitropanos — Sirina)
dear all
i'm looking for the translate of this song
( Dimitris Mitropanos — Sirina)
Σειρήνες / Sirines (sirens)
Σ’ ένα ταξίδι στα παλιά
ήσουν αγέρι στα πανιά
και γλάρος στα κατάρτια
κι όπως γλιστρούσα στα νερά
έβλεπα μπρος μου καθαρά
τα δυο υγρά σου μάτια
Πώς με πονούν τα δειλινά
που κρύβουν αναμνήσεις
όταν μου λεν ψιθυριστά
πως πια δε θα γυρίσεις
Έσταζε η σκέψη μου καημό
κι ένα παράφορο θυμό
που μ’ έκανε συντρίμμια
φτερούγιζαν οι ενοχές
σειρήνες γύρω μου απ’ το χθες
και μου `παιζαν ταξίμια
Πώς με πονούν τα δειλινά
που κρύβουν αναμνήσεις
όταν μου λεν ψιθυριστά
πως πια δε θα γυρίσεις
In a trip to old times
you were a breeze in sails
and gull at the masts
and as I was gliding on the waters
I saw clearly in front of me
your watery eyes
How the sunsets that hiding memories
are hurting me
when they whispering to me
that now you will not come back
my thought dripped full of sorrow
and a passionate anger
that made me debris
like sirens of yesterday
the guilts were waving
and playing sad songs to me
How the sunsets that hiding memories
are hurting me
when they whispering to me
that now you will not come back
Αν υπάρχει κάτι που δεν χρειάζεται την πλειοψηφία για να είναι σωστό, αυτό είναι η ανθρώπινη συνείδηση.
thanks too much
Dimitris Mitropanos he have a sound make heart feel it