Dimitris Mitropanos — Sirina

Thread: Dimitris Mitropanos — Sirina

Tags: None
  1. rhmano said:

    Default Dimitris Mitropanos — Sirina

    dear all
    i'm looking for the translate of this song


    ( Dimitris Mitropanos — Sirina)
     
  2. Duffy Dack said:

    Default

    Σειρήνες / Sirines (sirens)

    Σ’ ένα ταξίδι στα παλιά
    ήσουν αγέρι στα πανιά
    και γλάρος στα κατάρτια
    κι όπως γλιστρούσα στα νερά
    έβλεπα μπρος μου καθαρά
    τα δυο υγρά σου μάτια

    Πώς με πονούν τα δειλινά
    που κρύβουν αναμνήσεις
    όταν μου λεν ψιθυριστά
    πως πια δε θα γυρίσεις

    Έσταζε η σκέψη μου καημό
    κι ένα παράφορο θυμό
    που μ’ έκανε συντρίμμια
    φτερούγιζαν οι ενοχές
    σειρήνες γύρω μου απ’ το χθες
    και μου `παιζαν ταξίμια

    Πώς με πονούν τα δειλινά
    που κρύβουν αναμνήσεις
    όταν μου λεν ψιθυριστά
    πως πια δε θα γυρίσεις


    In a trip to old times
    you were a breeze in sails
    and gull at the masts
    and as I was gliding on the waters
    I saw clearly in front of me
    your watery eyes

    How the sunsets that hiding memories
    are hurting me
    when they whispering to me
    that now you will not come back

    my thought dripped full of sorrow
    and a passionate anger
    that made me debris
    like sirens of yesterday
    the guilts were waving
    and playing sad songs to me

    How the sunsets that hiding memories
    are hurting me
    when they whispering to me
    that now you will not come back
    Αν υπάρχει κάτι που δεν χρειάζεται την πλειοψηφία για να είναι σωστό, αυτό είναι η ανθρώπινη συνείδηση.
     
  3. rhmano said:

    Default

    thanks too much

    Dimitris Mitropanos he have a sound make heart feel it