Hello everyone, can you help me translate "Qissa Sghiri Kteer" by Fairouz in English and translitter arab alphabet into latin alphabet.
Thank you so much!
Hello everyone, can you help me translate "Qissa Sghiri Kteer" by Fairouz in English and translitter arab alphabet into latin alphabet.
Thank you so much!
Here is my try for the English translation, I am quite sure that others would provide you with more accurate transliterations!
هيدي عم احكيلك فصه بشعه كتير وحلوه كتير
Now, I am going to tell you a very bad story still very good (sweet) story
بس هيك بتصير عن حالي
But this is the way it was about me!
هيدي قصه معقوله كل يوم بتصير وبتصر كتير
This is believable story, everyday it happened and it happened a lot
واسمعها ارجوك كرمالي
And listen to it please for my sake!
يمكن انا هيي البنت اللي مفكر في
Maybe I am not that girl you think that I am!
بس شي اني رح فل رح تتندم عليي
But as soon I would leave, you would come to rue me!
ويا سلام علي بكرا يا سلام
And Oh, really! What about tomorrow?! Really! (I think that Ya salam; really here means more like interjection sign, like seriously, are you kidding me? Even so I am still thinking about better translation!)
يا سلام من هلا يا سلام
Oh, really! From now, really!
رح تخلص ولا بد ما بينوضعلها حد
It will definitely come to an end! Still it won’t has a limit!
ما فينا الا نعد ونعد
We can’t do anything except to count and count!
وبالايام شو ضيعنا ايام
And through days, how many days we wasted!
وبالاحلام شو كبرنا احلام
And through dreams, how many dreams we kept growing!
قللك قلقانه وانت تفوت تنام
I tell you that I am worried and you leave to sleep!
يا سلام علي حبك يا سلام
Oh, really. On your love, really!
I don't think I miss things. I think to miss something is to hope that it will come back, but it's not coming back.
Thank you so much Angel Hero for your translation