A beautiful song from a cd named Laika Proastia.
I could not find the lyric in Greek and I thank any one who can help with
the Greek words as well as with an English trnaslation.
Thanks a lot
Arick
A beautiful song from a cd named Laika Proastia.
I could not find the lyric in Greek and I thank any one who can help with
the Greek words as well as with an English trnaslation.
Thanks a lot
Arick
Maybe you meant "o ageras stous dromous" ? Anyway here's the lyrics for that..
Ο αγέρας στους δρόμους
Πάγωνε στους δρόμους ο αγέρας
σαν χαρταετός μοιάζει η ψυχή
κι έχεις τα δυο μάτια βουρκωμένα
σαν προάστια μέσα στην βροχή
Νύχτωσε νωρίς στην οικουμένη
ψάχνω, σε φωνάζω, δεν μ’ ακούς
βλέπω τα ηφαίστεια στους δρόμους
με φωτιές να καίν' τους ζωντανούς
Φεύγω πικραμένη και σ' αφήνω
ακυβέρνητη στη θάλασσα σανίδα
δεν μπορώ το αίμα μου να δίνω
σε μιαν άρρωστη συνέχεια πατρίδα
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
Dear Omorfi,
That is indeed the song. I have the original CD and it seems that they
have had a mistake in its name (missing "g").
Thank you again.
Can any one translate this song ???
Euxaristw Para Poli
I think both are correct really... o aeras/o ageras both means wind.
Anyway I tried to translate it as well...
Ο αγέρας στους δρόμους - The wind in the streets
Πάγωνε στους δρόμους ο αγέρας - The wind freeze in the streets
σαν χαρταετός μοιάζει η ψυχή- as a kite resembles the soul
κι έχεις τα δυο μάτια βουρκωμένα- and I have the eyes filled up with tears
σαν προάστια μέσα στην βροχή- as suburbs in the rain
Νύχτωσε νωρίς στην οικουμένη- It gets dark early in the universe
ψάχνω, σε φωνάζω, δεν μ’ ακούς- I search, I call for you, you don't hear me
βλέπω τα ηφαίστεια στους δρόμους - I see the volcanos in the street
με φωτιές να καίν' τους ζωντανούς- with fires they burn alive
Φεύγω πικραμένη και σ' αφήνω- I leave grieving and I leave you
ακυβέρνητη στη θάλασσα σανίδα- adrift in the sea board
δεν μπορώ το αίμα μου να δίνω- I can't give my blood
σε μιαν άρρωστη συνέχεια πατρίδα- to a constantly ill homeland
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
Dear Omorfi,
Thank you for a beautiful translation.
Well done !!!
Arick
Thank you, and no problem at all
"Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"