Mohabbat Kabhi Maine Ki To Nahi Thi (sonu nigam) english lyrics pls

Thread: Mohabbat Kabhi Maine Ki To Nahi Thi (sonu nigam) english lyrics pls

Tags: None
  1. lettherightonein said:

    Default Mohabbat Kabhi Maine Ki To Nahi Thi (sonu nigam) english lyrics pls

    https://www.youtube.com/watch?v=5YqnuRtShRI

    O Jaane jaan...
    yeh sach hai ki main mohabbat ka ijhar kabhi khul kar na kar saka...
    magar meri aankhein hamesha mere dil ki halat batati rahi...
    par tu hai ki mujhse bekhabar aaj bhi hai...
    mere dil ki har dhadkan sirf tera naam leti hai...sirf tera naam


    Mohabbat kabhi maine ki to nahin thi
    Kisi ki nigaahaon se pi to nahin thi
    Magar ye achanak hua kya ho ho ooo

    Mohabbat kabhi maine ki to nahin thi
    Kisi ki nigaahaon se pi to nahin thi
    Magar ye achanak hua kya ho ho ooo

    Tu saanson mein samaayee tu dhadkan ko churaye
    Kahin deewana ho jaon na tera

    Tu saanson mein samaayee tu dhadkan ko churaye
    Kahin deewana ho jaon na tera

    Pehli nazar ka pehla nasha
    Dil mein utarta jaaye sanam
    Sharmake mujhse milna tera
    Jadoo sa karta jaaye sanam
    Ye bekaraari aisi khumari
    Pehle kabhi to mujhpe na thi


    Kabhi dil pe yun bekhudi to nahi thi
    Kisi se mujhe aashiqi to nahin thi
    magar ye achanak hua o ho ho ho

    Kitne hi chehre dekhe magar
    Maine chunaa hai bus ek tujhe
    Har pal ho meri baahon mein tu
    Mil jaye aisi kismat mujhe

    Dil ye pukare tere nazara
    Karta hi jaon o jaane jaan

    Mohabbat kabhi maine ki to nahin thi
    Kisi ki nigaahaon se pi to nahin thi
    Magar ye achanak hua kya ho ho ooo

    Mujhe pehli itni khusshi to nahin thi
    Yun mehki hui zindagi to nahin thi
    Magar ye achanak hua o o

    Tu sanson mein samaayee tu dhadkanon ko churayi
    Kahin deewana ho jaon na tera
     
  2. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    O Jaane jaan... O Sweetheart
    yeh sach hai ki main mohabbat ka ijhar kabhi khul kar na kar saka... This is true I could never openly express/confess my love for you
    magar meri aankhein hamesha mere dil ki halat batati rahi...But these eyes of mine always betrayed the true state of my heart
    par tu hai ki mujhse bekhabar aaj bhi hai...But you on the other hand remain oblivious of my feelings till this day
    mere dil ki har dhadkan sirf tera naam leti hai...sirf tera naam- Every single heart beat of mine resonates only your name... Only your name


    Mohabbat kabhi maine ki to nahin thi ... Never before had I loved
    Kisi ki nigaahaon se pi to nahin thi...Never before had I been intoxicated by someone's eyes
    Magar ye achanak hua kya ho ho ooo...But don't know all of sudden I was struck by love

    Mohabbat kabhi maine ki to nahin thi
    Kisi ki nigaahaon se pi to nahin thi
    Magar ye achanak hua kya ho ho ooo

    Tu saanson mein samaayee ... tu dhadkan ko churayeYou reside in my breaths... You Steal my heart beat away -
    Kahin deewana ho jaon na tera - I fear I am falling madly in love with you

    Tu saanson mein samaayee tu dhadkan ko churaye
    Kahin deewana ho jaon na tera

    Pehli nazar ka pehla nasha - That first intoxicating feeling of first look
    Dil mein utarta jaaye sanam - Descends deep in my heart O! Beloved
    Sharmake mujhse milna tera -You meeting me but feeling shy at the same time
    Jadoo sa karta jaaye sanam- Casts a spell over me
    Ye bekaraari aisi khumari -Search restlessness such feeling of ecstasy
    Pehle kabhi to mujhpe na thi- Never had I experienced before


    Kabhi dil pe yun bekhudi to nahi thi - never did such feeling of selflessness fill my heart
    Kisi se mujhe aashiqi to nahin thi - Never was I so deeply in love with someone
    magar ye achanak hua o ho ho ho -But don't know all of sudden I was struck by love

    Kitne hi chehre dekhe magar -I have seen so many faces
    Maine chunaa hai bus ek tujhe -But I have chosen only you
    Har pal ho meri baahon mein tu - I wish that you would be in my arms at every second
    Mil jaye aisi kismat mujhe -Such be my good fortune

    Dil ye pukare tere nazara - My heart yearns for your sight
    Karta hi jaon o jaane jaan- And I wish I keep looking at you forever O! Sweetheart

    Mohabbat kabhi maine ki to nahin thi
    Kisi ki nigaahaon se pi to nahin thi
    Magar ye achanak hua kya ho ho ooo

    Mujhe pehli itni khusshi to nahin thi - Never before I was so happy
    Yun mehki hui zindagi to nahin thi - Never before was my life so fragrant
    Magar ye achanak hua o o - But don't know all of sudden I was struck by love

    Tu sanson mein samaayee tu dhadkanon ko churayi
    Kahin deewana ho jaon na tera
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]
     
  3. AbdullahNaeem said:

    Default

    God, this translation is awesome. (Have you gotten it from somewhere else or is it your own try?).
     
  4. songlover26's Avatar

    songlover26 said:

    Default

    Hi

    Yes I did the translation on my own. And I'm glad that you liked it. Over the years I have learnt that a translator must try his or her best to conserve the poetic the element that the original text carries.
    Tum takalluf ko hii iKhlaas samajhate ho 'Faraz'
    dost hotaa nahii.n har haath milaane vaalaa - [Ahmed Faraz]