Mohammad Yavari - Tie Kal (Green Eyes)

Thread: Mohammad Yavari - Tie Kal (Green Eyes)

Tags: None
  1. afsaneh's Avatar

    afsaneh said:

    Default Mohammad Yavari - Tie Kal (Green Eyes)

    This is in Lori language, I don't know the language, I just wrote down whatever was similar to Farsi. I'm not sure about some lines and I didn't get some lines at all. So, this translation is incomplete, if you know the language, and are interested you can post the lyrics here Thanks.

    ?
    Ghad o balas buland bi --------------------- she is tall
    Del o dinom rade dines --------------------- my heart and faith is gone
    Ama delesh jens sang bi ------------------- but her heart is of stone
    Tie kal ? -------------- her green eyes
    Ey khoda beres be dadom ---------------- oh God help me
    Vaghti ke sey mikone ma ----------------- when she looks at me
    Dige taghati nadarom --------------------- I no longer can tolerate
    Ey azizom ----------------------------------- oh my dear

    Man dige eshghe tonom ------------------- I’m now your love
    Bia bokon to yadom ------------------------ come and remember me
    Man be donya be hishki jure to del nandadom -------------- I never loved anyone in this world like I love you
    Zam sobh ke didomet khabe tiam nadarom ------------------ from the moment I saw ou I can’t sleep peacefully
    Sit khatere tiyase ke ma sit bighararom ------------------------- it’s because of your eyes that I’m restless for you
    "If music be the food of love; play on."
    Shakespeare
     
  2. Monti1993 said:

    Default

    i don't understand the language either but i think in the 7th line he is singing "vaghti ke sey mikone baham (bah'm)"
    first line. i don't know really i'm just hearing "do dari gire mane mah" pretty sure it is something else
    5th line only thing i understand is something like "tie kalestash na havo"

    first line of second part is something were i understand something meaningful "man dire eshghet monom" ------------- i am your love for a long time now
    last line i think is "sit khatere tiyaTe ke ma sit bighararom"

    if anyone is really able to understand the language, please post the lyrics and translation here.

    thanks in advance