Can someone translate to English...

Thread: Can someone translate to English...

Tags: None
  1. stefan's Avatar

    stefan said:

    Default Can someone translate to English...

    Ricardo Arjona - Mujer de Lujo

    Te vistes de azul para opacar el cielo
    Y consigues espejos para estar bien segura
    Que eres bella
    Y que hay que ofrecerte tributos de sol si regalas un beso.

    Un narciso el instinto que domina tu esencia
    Y es idiota el consumo de mi tiempo contigo
    Sueños rotos
    Los que me vas dejando en mi activo de vida.

    De que me sirve tu cuerpo
    Si lo administras con saldos de lo que quieres darme
    De que me sirve tu boca
    Si se te caen los besos y los recojo humillado.

    Mujer de lujo, Mujer florero
    Mujer de risas, olor y caprichos con futuros de nada
    Mujer de lujo, Mujer cortina
    Adornará tu cabeza la sala de un tipo cazador de reliquias
    Y te haras vieja sin sueños.

    Tratare de encontrar en un vientre sencillo
    El calor que el deshielo me apago tantas veces
    Y le daré de regalos lo que no tiene precio ni tendrá en el mercado

    Te deseo la suerte, la que no te mereces
    La que no andas buscando, la que nunca precisas
    Mientras dure
    Ese cuerpo perfecto que se gasta en el tiempo

    De que me sirven tus manos
    Si están tan lejos de un roce como yo de tus sueños
    De que me sirven tus ojos
    Si les importa un carajo si me voy o aparezco.

    Mujer de lujo, Mujer florero
    Mujer de risas, olor y caprichos con futuros de nada
    Mujer de lujo, Mujer cortina
    Adornaré tu cabeza la sala de un tipo cazador de reliquias
    Y te haras vieja sin sueños.

    Sin amigos, sin mí, sin nada

    and this other song ...

    La Danza De Las Libélulas - Manuel Garcia

    Ahora parece que yo
    Debo mirar hacia el mar
    Descubri la noche su reflejo entre los botes
    Mañana vas a encontrar una flor que te deje
    Contra el pecho abrazaras su suave fuego
    Y en una danza sutil libelulas de jardin
    Cruzaran el cielo de tus sentimientos

    Es decir belleza que quiero olvidar
    Me llama me viene a buscar
    Me hace soñar,
    Es decir, que con la violencia del mar
    Quisiera volver a besar hasta sangrar

    Y aunque hace años que yo
    Vivo tan lejos del mar
    Siempre vuelvo al pueblo donde imagine hace tiempo
    A mi damicela y su flor
    Con su sombrilla y mi amor
    Damicela del jardin de las camelias

    Es decir, belleza que quiero olvidar
    Me llama me viene a buscar
    Me hace soñar,
    Es decir, que con la violencia del mar
    Quisiera volver a besar hasta sangrar

    Thank you very much in advance!
    Last edited by stefan; 12-18-2015 at 12:19 PM.
     
  2. feuersteve's Avatar

    feuersteve said:

    Default

    You may get better response by moving this to the Spanish sub-forum.

    It is also helpful to post the links.



    Gott zur Ehr, dem nächsten zur Wehr

    What if they gave a fire and nobody came.
     
  3. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Thread moved to Spanish Translations.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  4. stefan's Avatar

    stefan said:

    Default

    Thank you! the next time I will do it as you say
     
  5. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    Ricardo Arjona - Mujer de Lujo - Lady of Luxury

    Te vistes de azul para opacar el cielo
    Y consigues espejos para estar bien segura
    Que eres bella
    Y que hay que ofrecerte tributos de sol si regalas un beso.
    You dress in blue to cloud the sky
    And you chase after mirrors to make really sure
    You're beautiful
    And to be forced to offer up tributes to get a kiss from you.


    Un narciso el instinto que domina tu esencia
    Y es idiota el consumo de mi tiempo contigo
    Sueños rotos
    Los que me vas dejando en mi activo de vida.
    Narcissistic the instinct dominating your spirit
    And idiotic is wasting my time with you
    Broken dreams
    Are what remain in my life assets.


    De que me sirve tu cuerpo
    Si lo administras con saldos de lo que quieres darme
    De que me sirve tu boca
    Si se te caen los besos y los recojo humillado.
    What good is your body to me
    If you administer it with installments of what you want to give me
    What good is your mouth to me
    If your kisses fall and I pick them up humiliated.


    Mujer de lujo, Mujer florero
    Mujer de risas, olor y caprichos con futuros de nada
    Mujer de lujo, Mujer cortina
    Adornará tu cabeza la sala de un tipo cazador de reliquias
    Y te haras vieja sin sueños.
    Lady of luxury, Trophy wife
    Woman of laughter, smells and whims with futures of nothing
    Lady of luxury, Window dressing woman
    Your head is going to adorn the living room of an antique hunter
    And you will grow old without any dreams.


    Tratare de encontrar en un vientre sencillo
    El calor que el deshielo me apago tantas veces
    Y le daré de regalos lo que no tiene precio ni tendrá en el mercado
    I will try to find on a simple belly
    The warmth that the frigidity turned off in me so many times
    And I will give her priceless gifts not available on the market


    Te deseo la suerte, la que no te mereces
    La que no andas buscando, la que nunca precisas
    Mientras dure
    Ese cuerpo perfecto que se gasta en el tiempo
    I wish you the luck you don't deserve
    Which you aren't searching for, which you've never needed
    While
    That perfect body [lasts] which in time will wear down


    De que me sirven tus manos
    Si están tan lejos de un roce como yo de tus sueños
    De que me sirven tus ojos
    Si les importa un carajo si me voy o aparezco.
    What good are your hands to me
    If they're far from any caress as am I from your dreams
    What good are your eyes to me
    If they couldn't care less if I go or stay.


    ---REPEAT---
    Mujer de lujo, Mujer florero
    Mujer de risas, olor y caprichos con futuros de nada
    Mujer de lujo, Mujer cortina
    Adornaré tu cabeza la sala de un tipo cazador de reliquias
    Y te haras vieja sin sueños.
    ---REPEAT---

    Sin amigos, sin mí, sin nada
    Without any friends, without me, without anything
    Last edited by bedroomeyes; 01-30-2016 at 06:25 PM.
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  6. stefan's Avatar

    stefan said:

    Default

    Thank you so much! This is a lovely translation of this monumental song

    Thanks indeed !!
     
  7. bedroomeyes's Avatar

    bedroomeyes said:

    Default

    You're so welcome! Here's the second one.

    La Danza De Las Libélulas - Manuel Garcia - Dance of the Dragonflies

    Ahora parece que yo
    Debo mirar hacia el mar
    Descubrir la noche y su reflejo entre los botes
    Mañana vas a encontrar una flor que te deje
    Contra el pecho abrazaras su suave fuego
    Y en una danza sutil libelulas de jardin
    Cruzaran el cielo de tus sentimientos
    Now it would seem
    That I should look toward the ocean
    Discover the night and its reflection in between the boats
    Tomorrow you will find a flower which I left for you
    Up to your chest you will hold its soft fire
    And in a subtle dance garden dragonflies
    Will cross the skies of your feelings


    Es decir belleza que quiero olvidar
    Me llama me viene a buscar
    Me hace soñar,
    Es decir, que con la violencia del mar
    Quisiera volver a besar hasta sangrar
    That is to say, beauty which I'd like to forget
    Calls out to me, comes looking for me
    Makes me dream,
    Which is to say, that with the violence of the ocean
    I wish I could kiss again [so hard] I bleed


    Y aunque hace años que yo
    Vivo tan lejos del mar
    Siempre vuelvo al pueblo donde imagine hace tiempo
    A mi damisela y su flor
    Con su sombrilla y mi amor
    Damisela del jardin de las camelias
    And though it's been years since I've
    lived so far from the ocean
    I always return to the town where I imagined long ago
    My damsel and her flower
    With her umbrella and my love
    Damsel of the garden of camellias


    ---REPEAT---
    Es decir, belleza que quiero olvidar
    Me llama me viene a buscar
    Me hace soñar,
    Es decir, que con la violencia del mar
    Quisiera volver a besar hasta sangrar
    ---REPEAT---
    The secret to creativity is knowing how to hide your sources.
    -Albert Einstein
     
  8. stefan's Avatar

    stefan said:

    Default

    Another good job, bedroomeyes
    You did a good job expressing each line clearly
    Today most of melancholic songs are drawing me
    Thanks for translation this song!
    Eres un genio !!!