عبدالرحمن محمد-عجبي

Thread: عبدالرحمن محمد-عجبي

Tags: None
  1. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default عبدالرحمن محمد-عجبي

    Hi everyone!
    Can someone please translate this song:
    https://www.youtube.com/watch?v=odIeL1Gk1gc

    Thanks in advance.
    SunshineLadyy
     
  2. Ahmed's Avatar

    Ahmed said:

    Default

    Here is my try to translate it, it is sort of complicated because he based the lyrics on the literal pronunciation and meaning of Arabic characters. Hope this would help. I love the music though, it is soothing and very tender!

    عجبي على حرفين قد سلبا وقـــــاري
    I am surprised (wondered) about those two characters (Arabic letters) (i.e. He means the word Love in Arabic which is Hob; in Arabic it is just two characters Hā̛ and Bā̛ ) that stole my dignity!

    حاء حريق و باء بت في نـــــاري
    Hā̛ is like a fire and bā̛ is like I spent the night on that fire (my fire). (i.e. In Arabic fire is haryq, which starts with the letter
    Hā̛ as the first letter in Hob (love). ٍIn Arabic the sentence "spent the night" is Beto which starts with the letter Bā̛ as the last letter in Hob)

    مـــــاذا جـــرالي
    What happened to me?!

    نحول .. غيرة ..سعارً .. عذاب .. جنون هز افكاري
    Slenderness…jealousy... recklessness… torment… craziness shaken my thoughts

    هز افكاري
    Shaken my thoughts…
    Last edited by Ahmed; 05-04-2016 at 04:20 PM. Reason: forget to translate a line :)
    I don't think I miss things. I think to miss something is to hope that it will come back, but it's not coming back.


     
  3. LaaSemaa's Avatar

    LaaSemaa said:

    Default

    Beautiful lyrics..
    Thank you so much i really appreciate it!
    SunshineLadyy