Results 1 to 2 of 2
  1. #1
    Junior Member sherlan's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Thanks
    1
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Default Samuele Bersani - Cattiva (Italian to English)

    Ultimamente sei tu a decidere la strada

    Io resto dietro di te

    Raccolgo i sassi rotondi in una scatola quadrata, ho un passatempo inutile

    Sinceramente da un po' si vive alla giornata

    Non posso dire di no

    Usciamo fuori dal quartiere una volta al mese solo di sabato

    Ma pensa che coincidenza...

    Chiedi un autografo all'assassino

    Guarda il colpevole da vicino

    E approfitta finché resta dov'é

    Toccagli la gamba fagli una domanda

    Cattiva, spietata

    Con il foro di entrata, senza visto di uscita

    E' stato lui, io lo so

    Non credo alla campana degli

    Innocentisti perché

    Anticamente ero io un centurione con la spada e non lo posso difendere

    Mi ricordo quando ci fu galileo e giovanna d'arco

    Ero presente in piazza,

    Provavo immenso piacere

    Mi sentivo bene a vedere come si muore,

    Sono di un'altra razza

    Chiedi un autografo all'assassino

    Guarda il colpevole da vicino

    E approfitta finche' resta dov'é

    Toccagli la gamba fagli una domanda, ancora

    Chiedi un autografo all'assassino

    Chiedigli il poster e l'adesivo

    E approfitta finche' resta dov'è

    Toccagli la gamba

    Fagli una domanda



    Cattiva

    Spietata

    È la mia curiosità impregnata

    Di pioggia televisiva

    Comincia un'altra partita... e non lo posso
    Some say the glass is half empty, some say it's half full, I say: Go eat yellow snow.

  2. #2
    Sølvtungen Ligeia's Avatar
    Join Date
    Sep 2009
    Thanks
    39
    Thanked 1,152 Times in 988 Posts

    Ultimamente sei tu a decidere la strada/ lately you've been the one always choosing the way
    Io resto dietro di te/ I walk behind you
    Raccolgo i sassi rotondi in una scatola quadrata, ho un passatempo inutile/ I pick up round rocks and put them in a square box, a useless hobby
    Sinceramente da un po' si vive alla giornata/ frankly we've been living from day to day lately
    Non posso dire di no/ I can't say no
    Usciamo fuori dal quartiere una volta al mese solo di sabato/ we get out of the neighbourhood once in a month only on saturday
    Ma pensa che coincidenza.../ what a coincidence

    Chiedi un autografo all'assassino/ ask the assassin for an autograph
    Guarda il colpevole da vicino/ take a close look at the culprit
    E approfitta finché resta dov'é/ take your chance while he stands there
    Toccagli la gamba fagli una domanda/ touch his leg, ask him a question

    Cattiva, spietata/ evil, ruthless
    Con il foro di entrata, senza visto di uscita/ with a point of entry, without exit visa

    E' stato lui, io lo so/ it was him, I know it
    Non credo alla campana degli innocentisti perché/ I don't believe to those who believe him innocent because
    Anticamente ero io un centurione con la spada e non lo posso difendere/ in ancient times I was a centurion with a sword and I cannot defend him

    Mi ricordo quando ci fu galileo e giovanna d'arco/ I remember Galileo and Joan of Arc times
    Ero presente in piazza,/ I was in the square
    Provavo immenso piacere/ I enjoyed it immensely
    Mi sentivo bene a vedere come si muore,/ I was feeling good seeing how people die
    Sono di un'altra razza/ I'm a different race

    Chiedi un autografo all'assassino/ ask the assassin for an autograph
    Guarda il colpevole da vicino/ take a close look at the culprit
    E approfitta finché resta dov'é/ take your chance while he stands there
    Toccagli la gamba fagli una domanda ancora/ touch his leg, ask him a question again

    Chiedi un autografo all'assassino/ ask the assassin for an autograph
    Chiedigli il poster e l'adesivo/ ask him for a poster and a sticker
    E approfitta finché resta dov'é/ take your chance while he stands there
    Toccagli la gamba fagli una domanda ancora/ touch his leg, ask him a question again

    Cattiva/evil
    Spietata/ruthless

    È la mia curiosità impregnata/ it's my curiosity drenched
    Di pioggia televisiva/ in tv rain
    Comincia un'altra partita... / another game starts
    "-Please tell me you're going to appeal to my humanity..."
    "-Actually, I'm planning to threaten you."

    "Well, if you'll excuse me, I have work to do. Evil plots don't just make themselves, you know!"

  3. The Following User Says Thank You to Ligeia For This Useful Post:
    Amethystos (12-26-2016)

Similar Threads

  1. Samuele Bersani - Giudizi Universali
    By dbiele in forum Italian lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 03-06-2013, 05:22 PM
  2. samule bersani translation needed
    By amaryn in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 11-10-2010, 05:00 AM
  3. Samuele Bersani - Un Periodo Pieno di Sorprese
    By dima.rus in forum Italian lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-28-2010, 08:14 AM
  4. Samuele Bersani - Chiedimi se sono felice
    By Leyla123 in forum Italian lyrics translation
    Replies: 2
    Last Post: 11-03-2009, 04:54 AM
  5. italian to english PLZ HELP!
    By catcat528 in forum Italian lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 03-09-2008, 08:09 PM

Posting Permissions