Antipas - Ena Agathino Stefani (Greek to English)

Thread: Antipas - Ena Agathino Stefani (Greek to English)

Tags: None
  1. asasas said:

    Post Antipas - Ena Agathino Stefani (Greek to English)

    Χωρίς αναπνοή
    και αγάπη για ζωή
    κανένας δεν μπορεί!
    Εγώ ακόμα ζω στον κόσμο που μισώ
    χωρίς να τρελαθώ
    χωρίς να είσαι εδώ
    τον ήλιο θα τον δω
    χωρίς να κοιμηθώ
    χωρίς καμιά χαρά ακόμα μια φορά
    θα βγάλω τη βραδιά

    Ένα αγκάθινο στεφάνι
    φοράω πάνω στην καρδιά
    μέσα μου έχεις πεθάνει
    δεν είσαι πουθενά…
    Ένα αγκάθινο στεφάνι
    μην τ΄ αγγίζεις, θα κοπείς
    μ΄ όλα αυτά που μου ΄χεις κάνει
    να φύγεις, να χαθείς…

    Χωρίς επιλογή στα δόντια η ψυχή
    κρατάω να μην βγει
    χωρίς κανένα φως παλεύω συνεχώς
    να μείνω ζωντανός
    Χωρίς επιστροφή απο την κορυφή
    στο πάτωμα καρφί
    να μείνεις μακριά και ας είμαι μια σκιά
    χωρίς εσένα πια

    Ένα αγκάθινο στεφάνι
    φοράω πάνω στην καρδιά
    μέσα μου έχεις πεθάνει
    δεν είσαι πουθενά…
    Ένα αγκάθινο στεφάνι
    μην τ΄ αγγίζεις, θα κοπείς
    μ΄ όλα αυτά που μου ΄χεις κάνει
    να φύγεις, να χαθείς…
     
  2. Nikos's Avatar

    Nikos said:

    Default

    «A crown of thorns»

    Without breathing
    and love for life
    no one can (be without it)!
    I still live in the world I hate
    without going crazy
    without you being here
    I'll see the sun
    without sleeping
    without happiness one more time
    I'll spend the night.

    A crown of thorns
    I'm wearing in my heart
    you're dead inside of me
    you're nowhere...
    A crown of thorns
    don't touch it, you'll cut yourself
    from all of the things you've done to me
    leave, get lost...

    Without choice my soul in my teeth
    I keep not to get away
    without any light I struggle constantly
    to stay alive
    Without returning from the peak
    on the floor a nail
    stay away and let me be a shadow
    without you anymore.
    Last edited by Nikos; 11-09-2016 at 08:23 PM.
     
  3. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Thank you Nikos for the translation.

    Just one comment about the song.

    There's no bouzouki playing in this zebekiko.
    Bouzouki has been replaced by keyboards......

    And even if they do exist samples of zebekiko with no bouzouki in the orchestration,
    in "Ena Agathino Stefani" the acoustic result seems like an insult to any Greek ear.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  4. Nikos's Avatar

    Nikos said:

    Default

    I know. Nevertheless it's a nice song!