Miltos Pashalidis - H diki mas glossa

Thread: Miltos Pashalidis - H diki mas glossa

Tags: None
  1. asasas said:

    Thumbs up Miltos Pashalidis - H diki mas glossa

    (Οι ερωτευμένοι συχνά επινοούν μια δική τους, ιδιωτική διάλεκτο.
    Με λέξεις που δεν υπάρχουν σε κανένα συμβατικό λεξικό - αν τις ακούσει
    ένας τρίτος δεν βγάζει κανένα απολύτως νόημα, είναι σχεδόν γελοίες.
    Για αυτούς τους δυό, όμως, είναι η γλώσσα τους.
    Κι αν χωρίσουν, δεν την ξαναμιλάει πλέον κανείς.
    Εκείνοι που την έφτιαξαν δεν την ξαναπιάνουν στο στόμα τους, είτε από
    πόνο, είτε από σεβασμό. Οι άλλοι, δεν την ξέρουν.
    Κι έτσι, γίνεται άλλη μια Νεκρή Γλώσσα).

    Έλα να πούμε δυό λόγια απλά
    κι αν θέλεις κι άλλα τόσα
    Από εκείνα που εξηγεί
    μόνο η δική μας γλωσσά
    Έλα να πάμε όπως παλιά
    προτού να ζούμε χώρια
    μια βόλτα ως τον Πειραιά

    να δούμε τα βαπόρια
    Και πριν να φύγεις σου ζητώ
    μια τελευταία χάρη
    Κάνε μου εσύ το ξωτικό

    να κάνω το λιοντάρι
    Έλα μια νύχτα όπως παλιά
    να ξεχαστεί η ψυχή μας
    Δως μου και μία αγκαλιά
    μια αγκαλιά δική μας
    Μόνο με το να χέρι μου
    βαστάω το τιμόνι
    Σου χω κρασί στην Πιπεριά
    και βότκα στο μπαλκόνι

    Last edited by asasas; 12-11-2016 at 04:17 PM.
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default Title: Our own lang

    It's the intro inside the parenthesis that made me wanna translate this one.
    I suppose it's a general truth in there but it so delicately stated in here....


    (Lovers often invent their own private dialect.
    Using words unavailable in normal dictionaries -
    so if a stranger hears em he's unable to conclude something,
    they seem a bit ridiculous
    But for those two, it's their lang.
    And when they brake up, they never reuse it,
    either cause of pain either cause of respect.
    The others don't know a thing.
    And so, it becomes another Dead Lang)


    Come to speak a couple of simple words
    and some more if you like so.
    Of the things described
    by our lang.
    Join me like the old days
    before we split
    in a walk till Pireaus
    to watch the ships

    And before you leave I'm asking you
    some last favor
    Pretend that you're a fairy
    and I'll pretend the lion

    Come one night like the old days
    for our souls to have a rest
    Give me a hug
    one of ours
    I use only one hand
    to hold the wheel
    I've got you some wine in the "Pepper plant"**
    and some vodka at the balcony.**


    **"Pepper plant" is probably a place, but both the last 2 verses consist a sample of "their own lang".
    Last edited by Amethystos; 12-11-2016 at 04:12 PM. Reason: Adding title
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"