Giorgos Stratakis & Nikos Stratakis - Erotokritos (Greek to English)

Thread: Giorgos Stratakis & Nikos Stratakis - Erotokritos (Greek to English)

Tags: None
  1. asasas said:

    Post Giorgos Stratakis & Nikos Stratakis - Erotokritos (Greek to English)

    Ο ρήγας μια απού τσι πολλές ηθέλησε να μάθει
    ποιος είναι αυτός που τραγουδεί της ερωθιάς τα πάθη

    Και κράζει μιαν αργαντινή δέκα `πού την αυλή ντου
    απού πλερώνονταν καλά να βλέπουν το κορμί ντου

    Λέει τος πιάστε τ’ άρματα χωστά και μη μιλείτε
    κι αμέτε σε παράχωστο τόπο και φυλαχτείτε

    Κα ως έρθει αυτός που τραγουδεί και παίζει το λαγούτο
    γρήγορα φέρετέ τονε εις το παλάτι ετούτο

    Κινού και πάσι τω ζημιώ κι οι δέκα αρματωμένοι
    καθένας τον τραγουδιστή έστεκε κι ανιμένει

    Κι αρχίζει πάλι το σκοπό το γλυκοζαχαρένιο
    και χτύπα το λαγούτο ντου ως το `χε μαθημένο

    Η γλώσσα ντου παρά ποτές εγίνηκεν αηδόνι
    η το μεσάνυχτο περνά το φως τσ’ αυγής σιμώνει

    Και τότες απ’ το χάλασμα βγαίνουν οι αντρειωμένοι
    κι ως τσ’ είδεν ο Ρωτόκριτος σκολάσει και σωπαίνει

    Και το λαγούτο σκόρπισε εις εκατό κομμάθια
    να μην τονε γνωρίσουνε κείνα τα ξένα μάθια

    Και λέει και του φίλου ντου απόψε κάνει χρεία
    να δείξομε τη δύναμη και όλη μας την αντρεία

    Η όρεξη σαν το βαστά να μη μας εγνωρίσου
    απόψε κάμε το πρεπό κι εσύ με το σπαθί σου

    Σιμώνουν όλοι σπλαχνικά και χαιρετούν τσι δυο τους
    λέγοντας πως ερέγονταν περίσσα η τον σκοπό ντους

    Κι ας συντροφέψουν και όλοι ντος έτσι συντροφιασμένοι
    να πάσινε εις του Βασιλιά απού τσι περιμένει

    Λέει τος ο Ρωτοκριτος η ώρα δεν το δίδει
    να πάμε απόψε στου Ρηγός στση νύχτας το σκοτίδι

    Αφήκασι τσ’ αθιβολές στ’ άρματα βάνουν χέρα
    σπιθίζουν, λάμπουν τα σπαθιά κι η νύχτα γίνη μέρα

    Σ’ αυτά τ’ ανακατώματα δυο πέσαν και ποθάνα
    και οι δέκα οχτώ εγενήκασι κι αρχίσασιν και χάνα

    Και τούτοι πάλι κι οι γιοχτώ όλοι `σαν λαβωμένοι
    κι άγγιχτος ο τραγουδιστής κι ο φίλος του πομένει

    Και με τα ζάλα σιγανά στο σπίτι ντος γιαγέρνουν
    και το ταχύ οι άλλοι του Ριγός κακά μαντάτα φέρνουν

    Λέσι του, αφέντη κάτεχε ό,τι `δαμεν απόψε
    α μας επέψεις μπλιο εκεί την κεφαλή μας κόψε

    Ετούτος ο τραγουδιστής κι αυτός ο λαγουτάρης
    ειναι μεγάλης δύναμης, είναι μεγάλης χάρης

    Ό,τι γλυκότη κι ομορφιά με το λαγούτο δίνει
    τόσο φαρμάκι και φωθιά με το σπαθί ντου ρίχνει

    Last edited by asasas; 01-06-2017 at 01:31 PM.
     
  2. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    People have written books about Kornaros' "Erotokritos" :http://www.ellopos.net/elpenor/greek...lated.asp?pg=3
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"
     
  3. asasas said:

    Default

    English Translation:
    http://www.greeksongs-greekmusic.com...nglish-lyrics/

    Have you heard of the sad news Aretousa?
    Your father has exiled me

    He has given me only four more days to stay,
    and after that I must go far away abroad alone

    And how am I going to be separated from you,
    and how am I going to live without you into such exile?

    My end is coming, know it my lady
    that they will bury me in exile, my remains will be there

    I understand that your father is going to get you married soon,
    seeking a son of a king and nobleman worthy of you.

    And you cannot resist the wishes of your family,
    they defeat your mind and alter your desire.

    Only one favor I am asking you, my heart's ruler,
    and after that I would happily be done with my life;

    The moment you will get engaged sigh deeply
    and when you are a bride, when you change as a married woman

    Let your tear drop and say "Poor Erotokritos
    what i promised you i forgot, what you wanted exists no more".

    Once every month in your room
    think what I have suffered for you, feel sorry for me in your heart

    And take this painting from the drawer
    and the songs I sang to you, that you enjoy so much

    And read them, look at them and think of me
    that I was exiled for you far away

    And when they tell you I am dead, feel sorry for me and cry
    and the songs I created, burn them in fire.

    no matter where I end up and how long I live,
    I promise you neither to see another woman nor to gaze at.

    And let ill-fated me vow that I never saw you,
    that you were like a lit candle extinguished in my hands.

    Better to be with you in death than with another one in life,
    it is for you that my body was born into this world!

    Last edited by asasas; 01-06-2017 at 06:13 AM.
     
  4. Amethystos's Avatar

    Amethystos said:

    Default

    Well my friend asasas, the poem is actually too long, the translation you've provided is not from the same part as the lyrics of the first vid.

    That's actually the reason, there are already at least three different english translated editions. Those people have done some good effort to write those books and I personally admit I'm not skilled or educated enough to provide a comprehensive translation.

    The lyrics of the first vid I believe consist not of a whole part of the actual poem but rather a mix of verses. It's something Cretans usually do while singing their traditional songs.
    Last edited by Amethystos; 01-06-2017 at 10:27 AM.
    "Gilgamesh, where are you hurrying to?
    You will never find that life for which you are looking.
    When the gods created man they allotted to him death,
    but life they retained in their own keeping"