Results 1 to 16 of 16

Thread: Solved: Θέλω να σε δω

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Default Solved: Θέλω να σε δω

    Ok! So, first of all, as for me not to be cursed by Despina Vandi's fans: I know this song is hers!!! It's just that I have it sung by Mazonakis on his Live album!

    Now, I'm taking an exam here, so please assist me!

    Θέλω να σε δω - I want to see you?


    Δεν ξέρω τι να κάνω I don't know what I do? OR what to do?
    Δεν ξέρω τι να πω I don't know what I say?OR what to say?
    Πώς να σου εξηγήσω How to explain to you?
    Το λάθος μου αυτό This mistake of mine?

    Τηλέφωνα σε παίρνω I take phones to you(meaning I call you?) ?
    Ψάχνω να σε βρω
    Μια ευκαιρία σου ζητώ To ask you a chance OR I ask you for a chance (like "to ask for another chance from you"?) ?

    Θέλω να σε δω I want to see you?
    Έστω μια φορά Just one more time?
    Έφταιξα αλλά That would be enough?
    Το 'χω μετανιώσει πικρά
    Θέλω να σε δω
    Έστω ένα λεπτό
    Φτάνει για να πω Enough for me to say?
    Όσα δεν τολμούσα να πω

    Συγνώμη να σου ζητήσω To ask you to forgive me?
    Να κλάψω, να προσπαθήσω
    Να μου 'χεις εμπιστοσύνη
    Όπως παλία
    Συγνώμη λέω και ματώνω
    Πεθαίνω όταν σε πληγώνω
    Μοναχά εσένα αγαπάω αληθινά Only you I love ...truly? ( I know αλήθεια means truth, so I assume αληθινά is a correspondent adjective?)

    Μη λες πως αγαπούσες Don't tell me how you love/loved?
    Μια ψευτική καρδία
    Ό, τι κι αν έχω κάνει O, and what if I've done?
    Το πλήρωσα ακριβά

    Τήλεφωνα σε παίρνω I call you?
    Μα δε μου μιλάς But you don't talk to me
    Κι όλα τελείωνουνε για μας And everything is over(finished) for us?

    Θέλω να σε δω I want to see you
    Last edited by dya; 12-07-2006 at 05:21 AM.

  2. #2
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    Here,this song was translated here some time ago

    Thelo Na Se Do
    i want to see you

    Den ksero ti na kano
    i don't know what to do

    den ksero ti na po
    i don't know what to say

    pos na sou eksigiso
    how to explain to you

    to lathos mou afto.
    this mistake of mine.

    -

    Tilefona se perno
    i keep calling you on the phone

    psachno na se vro
    i am looking for you

    mia efkeria su zito.
    i only ask one more chance.

    -

    Thelo na se do
    i want to see you

    esto mia fora
    even just once

    eftexa alla
    it was my fault but

    to'cho metaniosi pikra
    i have pitifully regreted it

    -

    thelo na se do
    i want to see you

    esto ena lepto
    even just one moment

    ftani gia na po
    is enough for me to say

    osa den tolmusa na po.
    all i couldn't say before.

    -

    Signomi na su zitiso
    to say i am sorry

    na klapso na prospathiso
    to cry to try

    na mou'chis empistosini
    to make you trust me

    opos palia.
    the way you used to.

    -

    Signomi leo ke matono
    i say i m sorry and i bleed

    petheno otan se pligono
    it kills me when i hurt you

    monacha esena agapao alithina.
    you are the only one i truly love.

    -

    Mi les pos agapuses
    Don't say you loved

    mia pseftiki kardia
    a fake heart

    oti ki an echo kani
    whatever i have done

    to plirosa akriva.
    i have paid dearly.

    -

    Tilefona se perno
    i keep calling you on the phone

    ma de mou milas
    but you won't speak to me

    ki ola telionune gia mas.
    and everything ends for us.

    -

    Thelo na se do
    i want to see you
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Thank you veronika!
    Am I entitled to have my moment of being proud of myself for what I translated earlier?!

    Got to go now, but, boy, am I happy !!!!

  4. #4
    Senior Member veronika_pooh's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Thanks
    8
    Thanked 50 Times in 33 Posts

    Hehe,no problem,I'm glad I helped U,and yeah U did it really good
    !!!Ζήσε κάθε σου στιγμή η ζωή φεύγει με χίλια!!!

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Lightbulb You can't get away from me!

    Now, I'm taking an exam here, so please assist me!

    dya mou, where are you running away?!? You think jsut because it is not Mazonakis, I wouldn't find your "homework" to check ?!?!


    Θέλω να σε δω - I want to see you? Yes, well done!


    Δεν ξέρω τι να κάνω I don't know what I do? OR what to do? Yes, well done!
    Δεν ξέρω τι να πω I don't know what I say?OR what to say? Yes, well done!
    Πώς να σου εξηγήσω How to explain to you? Yes, well done!
    Το λάθος μου αυτό This mistake of mine? Yes, well done!

    Τηλέφωνα σε παίρνω I take phones to you(meaning I call you?) ? Yes, very well done!
    Ψάχνω να σε βρω (=I am searching to find you)
    Μια ευκαιρία σου ζητώ To ask you a chance OR I ask you for a chance (like "to ask for another chance from you"?) ? Yes, very well done!

    Θέλω να σε δω I want to see you? Yes, well done!
    Έστω μια φορά Just one more time? Yes, "just once" ... (there is no "AKOMA mia fora" which would mean "one MORE time"
    Έφταιξα αλλά That would be enough? [B]not exactly ... "I was at fault, but"[/B]
    Το 'χω μετανιώσει πικρά "I have regreted it, bitterly"
    Θέλω να σε δω "I want to see you
    Έστω ένα λεπτό even for one minute"
    Φτάνει για να πω Enough for me to say? Yes, well done! "it's enough to say"
    Όσα δεν τολμούσα να πω "all that I wouldn't dare (=to) say

    Συγνώμη να σου ζητήσω To ask you to forgive me? Yes, well done!
    Να κλάψω, να προσπαθήσω "to cry, to try"
    Να μου 'χεις εμπιστοσύνη "(for) you to have trust (in) me"
    Όπως παλία (παλιά) (= as formerly), "as in the old days"
    Συγνώμη λέω και ματώνω "I say sorry and I bleed
    Πεθαίνω όταν σε πληγώνω I die when I hurt you
    Μοναχά εσένα αγαπάω αληθινά Only you I love ...truly? ( I know αλήθεια means truth, so I assume αληθινά is a correspondent adjective?) Yes, very well done!This here is an "ADVERB" actually!!!

    Μη λες πως αγαπούσες Don't tell me how you love/loved?
    it should be "m' agapouses", which would mean "don't say you loved me", in other words, "don't say you used to love me"
    Μια ψευτική καρδία take extra care with the "accents", cause I am afraid in Greek, they could change the meaning of words so, "one fake heart"
    Ό, τι κι αν έχω κάνει O, and what if I've done? very good try, dya!
    "whatever I may have done"
    Το πλήρωσα ακριβά "I paid for it, dearly"

    Τήλεφωνα σε παίρνω I call you? Yes, well done!, in other words, "I keep calling you on the phone"
    Μα δε μου μιλάς But you don't talk to me Yes, very well done!
    Κι όλα τελείωνουνε για μας And everything is over(finished) for us? Yes, VERY well done!

    Θέλω να σε δω I want to see you YES, well done!


    Μπράβο σου, ντύα μου!!! Άριστα!!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    [QUOTE=Philadelphia
    Μη λες πως αγαπούσες Don't tell me how you love/loved?
    [B]it should be "m' agapouses", which would mean "don't say you loved me", in other words, "don't say you used to love me"[/B]
    Μια ψευτική καρδία take extra care with the "accents", cause I am afraid in Greek, they could change the meaning of words so, "one fake heart"
    QUOTE]

    Come to think of it again ... I was wrong to assume there was a " m' " missing ...

    It should be read as whole, thus : "Don't say you loved a fake heart"
    Which would mean that she is "imploring" for a "second chance in trusting (her lover to trust) that she has genuine feelings" ... you see?


  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Quote Originally Posted by Philadelphia View Post
    dya mou, where are you running away?!? You think just because it is not Mazonakis, I wouldn't find your "homework" to check ?!?!
    I'm not running anywhere, but there was another song and it felt normally to open a new thread. Besides, you haven't read carefully For me, it is Mazonakis, cause that's the only version of this song I have. I'll search for Despina Vandi's recording, now that I know the song is hers. But till then, I'm listening to the song as I have it


    Thank you for taking the trouble to look over the song again, even if a translation was already posted here.
    Your explanations were of good help.
    As for the problem with the accents, I can't do much about it. The way I find the lyrics, that way I post them here. If something is not correctly written, I wouldn't have how to know it.

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Actually, I have been worried about you ... !!!!!!!!!!!!!!!!

    There was a period of almost 24 hours, without ANY NEW Mazonakis threads ... !!!!!!!!!!!!!!!!

    Are you ok ?!!?!!?!!? ... lol ...

    And again, very well done with your "exam"!!

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    I still have lyrics but since I haven't got the songs it's useless to ask for translations of some songs I can't listen to.

    But, no need to worry! These days I'm looking for lyrics of songs played by him, but not his. Like this one, here. And it is a little bit harder to trace the lyrics as I don't know who initially sang the song.

    So, there'll be work to do! LOL!

  10. #10
    Member
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    0
    Thanked 1 Time in 1 Post

    Hi Dya,

    it's nice to see you interested in Despina Vandi as well !
    I translate songs of her as well, but also of other singers.
    Where do you learn your Greek?

    Grtz. Sarieke

  11. #11
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Hy, Sarieke. Yes I like some songs of Despina Vandi, too. Good voice!

    To answer your question regarding learning greek: kypros! And songs!

  12. #12
    Senior Member omorfi's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    0
    Thanked 14 Times in 12 Posts

    dya if you are looking for anything, just ask for help! I love to track down lyrics, even though I'm not sure myself who the singer is(that makes it even more interesting, heheh).
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"

  13. #13
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    ... would the "root number 9s" like to have their seminar now ?!? ...

  14. #14
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    You've chosen the subject on purpose, right?! "Θέλω να σε δω" Now, the entire world will see us!!!LOL

    So, yes, you can proceed....

  15. #15
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Actually, "classroom: cloud 9" ... to proceed ... ... lol ...

  16. #16
    Senior Member omorfi's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Thanks
    0
    Thanked 14 Times in 12 Posts

    are you making a new thread or what??

    getting dizzy of this...

    lol
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"

Similar Threads

  1. andreas stamos - lyrics kai translaion parakalo
    By avi in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 09-19-2008, 11:14 AM
  2. Fani Drakopoulou - Thelw na ta piw
    By kreatza in forum Greek lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 08-30-2008, 06:25 AM
  3. Stamaths Gonidis - Soy Xreiazete
    By Aetos in forum Greek lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-04-2008, 02:44 AM
  4. Πλουταρχος ! στιγμες
    By avi in forum Greek lyrics translation
    Replies: 4
    Last Post: 11-21-2007, 12:12 PM
  5. Rallia Hristidou-translation and lyrics please *
    By aksios in forum Greek lyrics translation
    Replies: 14
    Last Post: 12-09-2006, 10:10 AM

Posting Permissions