... Βρε, παλiόπαιδο !!!!!!!!!!!! Πάλι τα κατάφερες !!!!!!!!!!!!!
... Βρε, παλiόπαιδο !!!!!!!!!!!! Πάλι τα κατάφερες !!!!!!!!!!!!!
Last edited by Philadelphia; 12-10-2006 at 12:39 PM. Reason: because "panselinos" would be asking "why -παλόπαιδο" ... LOL ;)
Συγνώμη?!?!
Are you going to translate that yourself, or you'll let me struggle?
Come on, dya mou !!!!!!!!!!!!!
You CAN do this one !!!
"παλιόπαιδο" ... you know ...
"πάλι" = "again" , "yet again" , "once more"
"καταφέρνω" (κατα + φέρνω)
"φέρνω" = "to bring" , "to bring about"
Ok, I was able to understand some words but not all. Thanks!
Any other encoded messages?
I will say to you this ... a slang Greekism : Είσαι καταφερτζού !!!!!!!!
... ... ...
By the way, the one before means "You, rotten child, you! You did it again !!!"
"καταφέρνω" = "to bring about" , "to manage" , "to accomplish"
And that is DEFINATELY ... YOU !!!!
ΒΡΕ!!!!(We have this word, too, except that we actually pronounce it bre with b(μπ); it can be used followed by the name of the person you're adressing, or without it; )
"Είσαι καταφερτζού" How do you call me?! Is it good or bad?
"καταφερτζού" ... = modern, slang version of an "adjective" from "καταφέρνω" ...
And "Μπρε!" is also used by "the Greekz" ... also in the same way you use it (with or without a "name") ...
"καταφερτζού" ... (in its "female" form) ... needed clarification ...
"καταφερτζής" ("male" form) ....
... there isn't any "exact, formal" word to translate it to ... that's why I said that it is a "modern, slang version of an adjective from the verb" ... ...
"a pull-off-er" ... lol ...
aha... So it is a compliment, not a curse!!!
BRE !!! I wouldn't curse you !!!!!
Για τ' όνομα του Θεού !!!! Τι μου λες, βρε ντύα μου !!!!
For God's name! What do you tell me, dya mou!!!!
Funny, you translate Mazonakis's songs, I translate your words! LOL!
hahahaha ... like I MENTIONED ALREADY !!!! I think you are able to understand words very well now ... and therefore, there is NO need to translate Mazonakis songs for you !!!! ... (hint, hint!! ) ... or should I say HINT !! HINT !!! ... LOL LOL LOL
Let me give you a HINT, HINT here!!! There is no thread with un-translated songs of Mazonakis! HINT, HINT!!!! Ναι, ναι!! LOL!
And of course I still need translations. I can only understand words and simple sentences. Way to go until really understanding the language! So, you just can't get away from me! I'm like a catchy disease!