Ok, to be honest here, everything started with Ζηλεύω !!!I had it translated by a very nice person in here, at a moment when I didn't know anything in greek except kalimera! I was interested in the translation only. Now, looking over the translation, I have some doubts related to word-by-word interpretation.
As for Σάββατο, chronologically, it's the second song I found translated. The same, looking at it now, I have some questions.
Could someone be so kind as to take a look and make the necessary corrections/explanations/etc?
Ζηλεύω
Πάει πάλι πέντε, παρά πέντε It's 4.55, almost 5 (am)
ργησες καρδιά μου, στην υγειά μου you are late, my sweetheart, cheers (to me)
Ξέσπασα I relieved my feelings
Πήγε πλέον έξι, ποιός ν αντέξει Now it's 6, who can stand this?
κι έχω γίνει χάλια και μπουκάλια I'm a mess and bottles
έσπασα I broke
Ζηλεύω, ζηλεύω I'm jealous, I'm jealous
εσένα π' αγαπάω και λατρεύω, ζηλεύω of you that I love and I adore, I'm jealous
Μου λείπεις και τα σπάω και χορεύω, ζηλεύω I miss you and I smash everything and I dance, I'm jealous
Γιατί ακόμα θέλω ν' αγαπώ Because I still want to love
Ζηλεύω, ζηλεύω I'm jealous, I'm jealous
εσένα π' αγαπάω και λατρεύω, ζηλεύω of you that I love and I adore, I'm jealous
Μου λείπεις και τα σπάω και χορεύω, ζηλεύω I miss you and I smash everything and I dance, I'm jealous
Γιατί κοντά σου έτσι μόνο ζω Because this is the way I live with you
Έχει γίνει μέρα, φεύγω σφαίρα It's morning, I leave quickly /*faster than a speeding bullet ;-) */
Φεύγω απ' το σπίτι, κι ας μου λείπει I leave the house, even If I miss her
Χάθηκα I'm lost
Πήρα τα κλειδιά μου, την καρδιά μου I took my keys and my heart
Είπα να ξεφύγω, πριν να φύγω I thought I had to get away, but before I leave
Στάθηκα I stood by...
Σάββατο
Μεσοβδόμαδο κάθε απόβραδο Middle of the week, every night,
Σε θυμάμαι και βασανίζομαι I think of you and I suffer
Κι η Παρασκευή μέρα θλιβερή And the Friday, is a sad day
Του φινάλε μας η παραμονή I remember our sojourn
Κάθε βράδυ του Σαββάτου Every saturday's night
Κλαίω και είμαι του θανάτου I cry and i am nearly dead
εξαιτίας σου Because of you
Τέτοια μέρα βγαίναμε έξω Such day we used to go out,
τώρα μόνος πως ν’ αντέξω How should i overcome now
Την απουσία σου your absence
Την απουσία σου
Την απουσία σου
Πέμπτη το πρωί λίγη συννεφιά Wednesday morning, a little cloudy,
Μια γεύση από μοναξιά a touch of lonelyness
Κι η Παρασκευή μέρα βροχερή And the friday, a rainy day,
Κλαίει κι ο θεός που είμαι μοναχός God is crying because i am alone