Page 1 of 3 123 LastLast
Results 1 to 20 of 49

Thread: Καταστροφή μου -Γιώργος Μαζωνάκης *

  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Default Καταστροφή μου -Γιώργος Μαζωνάκης *

    NA!!!
    I chose this one on purpose for its title! I know that's exactly how you would address me!!!! (or somebody else!!!LOL!)


    Καταστροφή μου

    Για όλα τα λάθη και τις πληγές
    Για ότι περνάω εσύ πάντα φταίς
    Κοντά σου το ξέρω πως θα τρελαθώ
    Μα έλα που τόσο πολύ σ'αγαπώ

    Καταστροφή μου ανάσα ζωή μου
    Γλυκιά αμαρτία και αδυναμία
    Καταστροφή μου κρυφή απειλή μου
    Τρελέ ερωτά μου φιλί και φωτιά μου
    Καταστροφή μου

    Εσύ είσαι το τέλος εσύ κι η αρχή
    Τη μια ο ήλιος την άλλη η βροχή
    Τα σφάλματα όλα σε σένα χρωστώ
    Μα έλα που χώρια σου πια δεν μπορώ

    Later edit: regarding this line "Για ότι περνάω εσύ πάντα φταίς" he most certainly doesn't say ότι but something like "ο θα" ?!?!?! Does it make any sense?
    Last edited by dya; 12-10-2006 at 11:01 AM.

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    HAHAHAHAHAHAHAHA ... that is EXACTLY what I thought when I saw the thread's title !!!!!!!!! .........

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    See, I knew it!!!!

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    ... yes, you know a lot !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ...

    ... except, "κατουρήθηκα απ' τον φόβο μου" ......... !!!!!!!!

    LOL LOL LOL ... I AM ONLY KIDDING, PROMISEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    I'm still searching the internet to find what this is!!!! I found the expression but no translation!

    Why aren't you so nice as to help me with it?!?!?!

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts




    ... I promise, it's NOT a big deal ... and you ARE able to understand what it means ... I am just pulling your leg here ...


  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    OK ... OK ... STOP twisting my arm !!!

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    you know what "φόβος" is ?! Well, you know it is ... what it means, I mean ... lol ...

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    You may want to check the other subject...

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Quote Originally Posted by dya View Post
    NA!!!
    I chose this one on purpose for its title! I know that's exactly how you would address me!!!! (or somebody else!!!LOL!)

    ?

    Καταστροφή μου
    Catostrophy of mine

    "Καταστροφή" (Κατα + στροφή)

    - "Κατα" an ancient word and "prefix" = "downwards" > ("oppressive" >) = "against"

    - "στροφή" = (noun) "turning" , "bend"

    subsequently, "Καταστροφή" => "taking the down side", "disaster"


    Για όλα τα λάθη και τις πληγές
    for all the mistakes and the wounds
    Για ότι περνάω εσύ πάντα φταίς
    for all that I go through, you always to blame
    Κοντά σου το ξέρω πως θα τρελαθώ
    by you, I know that, I will become crazy
    Μα έλα που τόσο πολύ σ'αγαπώ
    (=) but come that I so much love you
    ("still, no matter what, I love you so much")


    Καταστροφή μου ανάσα ζωή μου
    Catastrophy of mine, breath, my life
    Γλυκιά αμαρτία και αδυναμία
    sweet sin and weakness
    Καταστροφή μου κρυφή απειλή μου
    catastrophy of mine, clandestine (hidden, secretive) threat of mine
    Τρελέ ερωτά μου φιλί και φωτιά μου
    crazy passion of mine, kiss and fire of mine
    Καταστροφή μου
    catastrophy of mine

    Εσύ είσαι το τέλος εσύ κι η αρχή
    you are the end, you the beginning
    Τη μια ο ήλιος την άλλη η βροχή
    one (minute you are) the sun, the next (you are) rain
    Τα σφάλματα όλα σε σένα χρωστώ
    the faults on the whole, I owe (on) you
    Μα έλα που χώρια σου πια δεν μπορώ
    (=but come that seperated from you, anymore I can't)
    "still, no matter what, I can't (be) without you"

  11. #11
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    ok ... "ότι" needs further explanation .... let me catch my breath with ALL this "catastrophy" around me ... lol ... gather my thoughts ... and I promise to give you a thorough, "methodical explanation", like I try to do ...

  12. #12
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Ευχαριστώ!
    So: 1.Γλυκιά αμαρτία και αδυναμία What are the basic forms of these words?

    2.Τρελέ ερωτά μου φιλί και φωτιά μου- what case do we have here: vocative or nominative? Why is Τρελέ the only one ending in e?

    3.Μα έλα που= Μα=but, which means that the other two make the expression "no matter what" ? Is this a fixed expression?

    4. Word order: τόσο πολύ σ'αγαπώ . The normal order would be: σ'αγαπώ τόσο πολύ ?

    5. λάθη and σφάλματα are perfect sinonims, both meaning mistakes? Why are both preceded by Τα , when in fact only the second one looks like a plural neuter?

  13. #13
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Ευχαριστώ!
    So: 1.Γλυκιά αμαρτία και αδυναμία What are the basic forms of these words?
    Sorry, would you please "elaborate" with your question ?!

  14. #14
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    Γλυκιά- sweet
    αμαρτία =sin
    αδυναμία = weakness

    right? Are these their nominative case forms? I suppose they are in singular, but what gender?

  15. #15
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    "Ουρανέ, φίλε μακρινέ"

    Is this some vocative form? I just have to ask, because all the grammar I knew seems to vanish from my head!!
    __________________



    12-07-2006, 02:11 AM #27 (permalink)
    Philadelphia

    Excellent notation!!!

    Yes, it is EXACTLY that !!

    The "vocative case" of nouns, especially "masculine", have the "ending" of "-ε" ... I am SO impressed YET again !!! ...



    12-07-2006, 02:15 AM #28 (permalink)
    omorfi


    Oh, I'm happy to hear that!!

    Isn't it kinda rare in Modern Greek?
    __________________

    12-07-2006, 02:27 AM #29 (permalink)
    Philadelphia



    for example the name "Dimitris" becomes "Dimitri" (e.g. "Dimitri mou"), or "Antreas" becomes "Antrea" (e.g. "Antrea mou"), "Yorgos" becomes "Yorgo" ... but more commonly the "male ending" of "-ος" in the "vocative case" becomes "-ε" ...


    It is not as common with "female" names, because their name do not (usually) have a consonant "ending" (usually the "s") ...

    So, for example "Alexandra", remains "Alexandra" ...
    Come to think of it, in "female" names you would NOT "change" the "ending" even if it ends with a consonant ...
    Like "Artemis" would still remain "Artemis" ...
    This is nowadays, ofcourse ....

    The "vocative case" is VERY much a "poetic" case ... as it is expressing "calling" ... therefore "longing" , "yerning", "wishing" ...

  16. #16
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    previous message, taken from the end part of "PAGE 1" in "OURANE! thread ... if you want to have a look yourself ...

  17. #17
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Thanks
    74
    Thanked 279 Times in 158 Posts

    aha, that explains Τρελέ, being masculine vocative, as I know ερωτά is a masculine.

  18. #18
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    yes, correct again !!

  19. #19
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    Most common "male ending" = "-ος"

    there are also the "male endings" of "-ης"

    and also "-ας"

    and then other more irregular ones ...

  20. #20
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2006
    Thanks
    0
    Thanked 6 Times in 4 Posts

    The MOST common "female endings" are both "-α" and "-η" !!!


    I give you the "nominative case" in ALL gender examples here now ...

Page 1 of 3 123 LastLast

Similar Threads

  1. Kourkoulis
    By kreatza in forum Greek lyrics translation
    Replies: 10
    Last Post: 04-18-2009, 04:29 AM
  2. andreas stamos - lyrics kai translaion parakalo
    By avi in forum Greek lyrics translation
    Replies: 3
    Last Post: 09-19-2008, 10:14 AM
  3. Stamaths Gonidis - Soy Xreiazete
    By Aetos in forum Greek lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 07-04-2008, 01:44 AM
  4. Paschalis Terzis lyrics request!
    By Woodsmoke in forum Greek lyrics translation
    Replies: 7
    Last Post: 04-11-2008, 01:20 AM
  5. Greek - Vanessa Adamopoulou
    By Vesper in forum Greek lyrics translation
    Replies: 1
    Last Post: 02-23-2007, 11:35 AM

Posting Permissions