Και να θες - Γιώργος Μαζωνάκης *

Thread: Και να θες - Γιώργος Μαζωνάκης *

Tags: None
  1. Philadelphia said:

    Default

    ... re, paliopeda , settle down ... !!!!! ... Φρόνιμα !!!!!
     
  2. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    lol....
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  3. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Philadelphia View Post
    ... re, paliopeda , settle down ... !!!!! ... Φρόνιμα !!!!!
    Is that a compliment?
     
  4. Philadelphia said:

    Default

    .. ... dya mou, multumesce mult, for helping out ...
     
  5. sirenceto's Avatar

    sirenceto said:

    Default

    So, I can now see the difference between noun and verb
    Multumesc mult, dya mou !
     
  6. Philadelphia said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Is that a compliment?
    NO, IT CERTAINLY IS NOT !!!
     
  7. Philadelphia said:

    Default

    ... Bravo "sirenceto" mou ... I am glad SOMEONE is "paying attention to the class" ... !!!! ...



    ... LOL ...
     
  8. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by Philadelphia View Post
    NO, IT CERTAINLY IS NOT !!!
    ΤΙ ΈΙΝΑΙ;;;;;;;;;;;;;;;;;
     
  9. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Don't be so aggressive
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  10. Philadelphia said:

    Default

    ... now, from ALL the different "written "i"s that exist in the Greek language ...

    ... 3 seperate letters = "Η, η" , "Ι, ι" "Υ, υ"

    and 2 "diphthongs" = "ει" "οι"


    ... "diphthongs" have NOTHING to do with "modern underwear" ...


    LOL LOL LOL ...
     
  11. Philadelphia said:

    Default

    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    Don't be so aggressive



    ARE YOU TALKING TO ME ?!?



    ... LOL LOL LOL LOL
    (De Niro, from the "TAXI DRIVER") ... because some of you are SOOOOOOOOOO young, I need to "explain" !!!!
     
  12. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    hhahahah
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  13. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Gosh, I know....... lol.....
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  14. sirenceto's Avatar

    sirenceto said:

    Default

    ....... "and 2 "diphthongs" = "ει" "οι" "
    ..... they are always read and pronounced as i , am I right ???
     
  15. Philadelphia said:

    Default

    Quote Originally Posted by Philadelphia View Post
    ... now, from ALL the different "written "i"s that exist in the Greek language ...

    ... 3 seperate letters = "Η, η" , "Ι, ι" "Υ, υ"

    and 2 "diphthongs" = "ει" "οι"


    ... "diphthongs" have NOTHING to do with "modern underwear" ...


    LOL LOL LOL ...
    ... to continue, ...

    From ALL the "written SOUNDS OF Is" ...

    ... the "ending" ALWAYS associated with "verbs" is the : "-ει"

    because, MOSTLY (if not ALWAYS, I cannot recall at present) ...

    ... "ACTIVE verbs" have their :

    - "second person singular", "endings" in : -εις e.g. Τι κάνεις;

    - "third person singular", "endings" in : -ει e.g. Τι κάνει;


    OK, so far ?! Are we clear ?!? ...
     
  16. Philadelphia said:

    Lightbulb

    Quote Originally Posted by Philadelphia View Post
    ... now, from ALL the different "written "i"s that exist in the Greek language ...

    ... 3 seperate letters = "Η, η" , "Ι, ι" "Υ, υ"

    and 2 "diphthongs" = "ει" "οι"


    ... "diphthongs" have NOTHING to do with "modern underwear" ...


    LOL LOL LOL ...
    ... to continue, ...

    From ALL the "written SOUNDS OF Is" ...

    ... the "ending" ALWAYS associated with "verbs" is the : "-ει"

    because, MOSTLY (if not ALWAYS, I cannot recall at present) ...

    ... "ACTIVE verbs" have their :

    - "second person singular", "endings" in : -εις e.g. Τι κάνεις;

    - "third person singular", "endings" in : -ει e.g. Τι κάνει;


    OK, so far ?! Are we clear ?!? ...
     
  17. Philadelphia said:

    Default

    sorry, I accidentally pushed the "Post" button before I finished what I was writing ...
     
  18. sirenceto's Avatar

    sirenceto said:

    Default

    Go on with the plural,Philadelphia mou !
    Εωχαριστω πολυ!
    Last edited by sirenceto; 12-12-2006 at 12:56 PM.
     
  19. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Sirenceto you can't make the "omikron" mistake after Philadelphia has explained you heheh
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  20. Philadelphia said:

    Default

    1. First of all, what's wrong with the words you mentioned? Are they mispelt? Besides "πάλει" which I suppose it should have been "παλί" (cause you translated it with "again"), for the rest of them I can't say anything.

    2. "και φοβάσαι πως τα χα θα φηγό
    AND YOU ARE AFRAID THAT SUPPOSEDLY I WILL LEAVE"
    Could you exaplain this: τα χα θα φηγό , word by word?

    3. "δεν σ’ αλλάζω
    I DON'T CHANGE YOU (?!?)"
    This could mean: I don't change you for anybody else?

    4." παν απαλά καρδιά μου σε βάζο (?!?!?!?)
    THEY GO GENTLY, MY HEART, IN A VASE"
    That's too profound and phylosophic for me!!! LOL!! Could you translate it word by word, maybe I can get some sense out of it.
    Like, παν= ?
    απαλά=?
    σε=? (this isn't a pronoun?, second person singular)
    βάζο=?( I know that written like this it means "vase", but is there another word in greek that sounds similar? I listened to the song 10 times and the word sounds like βάζο.....)

    5. I've wanted to ask this for a long time, but always forgot. Now it's a good moment:
    "αφού μόνο εσένα αγαπώ
    SINCE ONLY YOU I LOVE"

    Actually he says αγαπαώ. What's the difference between αγαπώ and αγαπαώ, cause I saw it is translated in the same way!

    6. And as a bonus, a special request: this is from another song, Τι σου έχω κάνει ( I know what I've done: I've driven you crazy!!!!!LOL!!!), I ALREADY HAVE THE TRANSLATION!!!! LOL But I don't have the translation of these two lyrics:
    "Δεν ξέρω τι να κάνω που να πάω, σ' αγαπάω, πες μου
    γιατί σε άλλους δίνεις τα φιλιά σου, την καρδιά σου, πες μου"

    I'm gonna take a wild guess here, but I'm not sure it's right:

    "I don't know what to do and where to go, I love you, tell me
    Why do you give others your kisses, you heart, tell me"
    (By the way, from this song I learned a lot! I'm talking about the language here!!!LOL!



    SO, as you may "see" ... most of your inquiries CAN be answered by this "endings" explanation ...

    ... however, let's break them down ... I will need YOUR participation, now ...