(German-English) Reanimat - Das ich

Thread: (German-English) Reanimat - Das ich

Tags: None
  1. Vivisection said:

    Talking (German-English) Reanimat - Das ich

    Reanimat - Das Ich



    Es sind Fragen die wir meiden und Geschichten voller Leiden
    Meine Hände waren tauglich nur dein Herz das ist unglaublich
    Alle wurden wir geboren und das ist auch völlig klar
    Alle werden wir auch sterben, das ist nur bei andren wahr

    Ein Jahrtausend ist vergangen und gar grausig ist das Bangen
    Meine Tage sind gezählt und dein Weg ist schon gewählt
    Jeder wird gehemmt erzogen, was dem and`ren seine Welten
    Jeder wird mit Zeit sich fragen, warum Blumen denn verwelken

    Es sind Länder voller Leiden, das sind Tränen die wir meiden
    Meine Seele war besessen und dein Geist hat es vergessen
    Alle wurden wir geboren und das muss auch wohl so sein
    Alle werden wir auch sterben, nur bist du`s, bin ich allein

    Diese Erde ist entstanden und wir lang noch nicht vorhanden
    Haben am ersten Tag geschrien, unser Herzschlag ist gelieh`n
    Jeder wurd einmal belogen, als die Wolken sich verzogen
    Jeder wird von Zeit getrieben, das sein Ende auch in Frieden

    Ich möcht die Welt zerreißen, sie Stück für Stück zergleißen
    An meinem lebensheißen und todesstarken Sinn
    Ich habe Land besessen und mehr dazu wieviel
    Ich hab den Sinn vergessen und weiß kein Ziel

    Reanimat, Reanimat
    Wo sind wir, was ist wahr
    Wo sind wir, die Welt ist hier
     
  2. insolent said:

    Default

    [QUOTE=Vivisection;246988]Das Ich: Reanimat - Reanimat



    Es sind Fragen die wir meiden und Geschichten voller Leiden - we do avoid questions, as well as stories full of suffering
    Meine Hände waren tauglich nur dein Herz das ist unglaublich - my hands have been able to, it is only your heart that is unbelievable
    Alle wurden wir geboren und das ist auch völlig klar - we all were born and this is cristal clear
    Alle werden wir auch sterben, das ist nur bei andren wahr - we all will die too, a fact that is true only for others

    Ein Jahrtausend ist vergangen und gar grausig ist das Bangen - a millenium has gone and the fear is grim, indeed
    Meine Tage sind gezählt und dein Weg ist schon gewählt - my days are numbered and your way is preselected
    Jeder wird gehemmt erzogen, was dem and`ren seine Welten - each and every's upbringing bears personal inhibitations, for the other one worlds they are

    Jeder wird mit Zeit sich fragen, warum Blumen denn verwelken - With time each and every will ask temselves, why flowers do wilt

    Es sind Länder voller Leiden, das sind Tränen die wir meiden - they are countries full of suffering, these are tears we do avoid
    Meine Seele war besessen und dein Geist hat es vergessen - my soul was posessed and your mind has forgotten it
    Alle wurden wir geboren und das muss auch wohl so sein - all of us were born and this certainly is the way it has to be
    Alle werden wir auch sterben, nur bist du`s, bin ich allein - and all of us will die too, but if you do, i will be alone

    Diese Erde ist entstanden und wir lang noch nicht vorhanden - this earth came into being and it took a long time before we turned up
    Haben am ersten Tag geschrien, unser Herzschlag ist gelieh`n - have cried on the first day, our heart beat is rented
    Jeder wurd einmal belogen, als die Wolken sich verzogen - Everyone heard the untruth once, when the clouds dispersed
    Jeder wird von Zeit getrieben, das sein Ende auch in Frieden - everyone is driven by time, this his rest and in peace
    Ich möcht die Welt zerreißen, sie Stück für Stück zergleißen - i want to tear up the world, until behind the pieces a gleaming light appears at
    An meinem lebensheißen und todesstarken Sinn - my senses, in life so hot, in death so strong


    Ich habe Land besessen und mehr dazu wieviel - I had owned land and how many more with that
    Ich hab den Sinn vergessen und weiß kein Ziel - I have forgotten the meaning and see no aim

    Reanimat, Reanimat - Reanimat, Reanimat
    Wo sind wir, was ist wahr - where are we, what is true
    Wo sind wir, die Welt ist hier - where are we, the world is here
    Last edited by insolent; 02-04-2007 at 05:03 AM.
     
  3. insolent said:

    Default

    What really surprised me when listening to this song online was that the singer favoured rapping the lines rather than uttering them in a soft spoken manner. however, i think this lyrics do nicely represent dark wave poetry in the German language.
    Feel free to correct me where English was used improperly or my rather erratic choice of terms confuses more than brings "a gleaming light appear at" aso.
     
  4. Adschima said:

    Default

    hi there, don't wanna critisize, but something in the "favoured" is not right. Gotta look it up myself now. lol.