Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Thread: Ramy Sabry - ba7ebek & alf mashalah 3aleik

Tags: None
  1. hamada said:

    Default

    thank you christeen, u' r a star
  2. hamada said:

    Default

    i assume u meant " forgive me u precious God" in the fourth paragraph lol.
  3. AsSyrian_KoUkLa said:

    Default

    could someone plz send me elassi for nawal el zoghbi in english and arabic but not writen in arabic coz i can not read arabic

    thanx alot
  4. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    Quote Originally Posted by hamada View Post
    i assume u meant " forgive me u precious God" in the fourth paragraph lol.
    opss !!! yeas ur right.. stupid me


    sam7ne ya rabbe lkareem

    forgive me precious god
  5. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    Quote Originally Posted by cassiopea View Post
    YouTube - Yara Sodfa

    here is the song Christeen... I will be really glad if you help me
    e7em e7em...


    Sodfa wmen ben kel ennas 3alagne
    mn yom ma shofteaho w3ene jat fe 3enah

    incidentally and from all the people he captured me
    from the day i saw him and our eyes met

    what ?!?!?! its khalijian ... I cant understand this accent :S:S:S !! ops

    sallam 3lay wjalas gambe wkallamne
    kel l7wajez tallashet bene wbenah
    7'ad dene b2edeh wgam yowsefne
    wana tmannet edeeh ma tatrek edene

    he saied hello and sat beside me ..and talked to me
    all the limits faded away between me and him..
    he took my hand and start describing me

    galle kalam bsra7a 7elo wdawabne
    ma kent sme3t l7agat deh ah ya zena...
    ma3ah a7ess ana gali 3naho w3anne
    w2gmal l23'ane l3'azal share wtal7enah

    his words made me melt
    i never heared those words before...
    made me feel like im the most precious person in the world to him
    prettiest songs he sang to me...
  6. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    you guys ) christeen is doing a lot of work for us .. i think we should all add to her reputation.. it wont allow me to add more, cant do more than once at a time to the same person, gotta spread around bas we can start building on it at least
  7. Christeen's Avatar

    Christeen said:

    Default

    angelous.. what ur talking about ? lol hh i feel lost
  8. cassiopea said:

    Default

    Christeennnnnnnnn thank you so muchhhhhh
    You are the best!!!!!!!
    Thank you thank you thank you
    You made my day
  9. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Quote Originally Posted by Christeen View Post
    angelous.. what ur talking about ? lol hh i feel lost
    ur reputation .. its a feature of the forum, see people can express their gratitude by adding on reputation, which is the number you have in the box where ur avatar is... and to add to it they need to click the middle icon in the bottom of that same box with the avatar.... see ur number is 10 and mine is 16 for example..thats the reputation count.. you can see which posts people added on ur reputation on if you go onto ur user control panel
  10. hamada said:

    Default

    well i did my part hope everyone joins in in boosting chris's rep, and angelus cuz u suggested it am gonna boost ur rep as well.

    greetz
  11. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    wow.. many thanks to you
  12. Sunshinehu said:

    Default

    Hey can someone tell me how to say, "Happy Birthday" and also "I miss you" in Arabic pls??
  13. ivybag said:

    Default Happy Birthday

    Quote Originally Posted by Sunshinehu View Post
    Hey can someone tell me how to say, "Happy Birthday" and also "I miss you" in Arabic pls??
    I am not sure sure there is an exact equivalent phrase. On an annual thing such as a birthday but also Ramadan you might say "Kull 3am w anta (anti for female) bikheir" or "Kull sina wa anta (anti for female) tayyeb (tayyeba for female). These phrases mean like 'every year and you are well' or something kind of as an annual wellwishing. the happy birthday song in arabic goes (to the same tune as the english happy birthday)

    Sina helwa ya gameel
    Sina helwa ya gameel
    Sina helwa ya (you can put the name in here)
    Sina helwa ya gameel

    That just means like "sweet/beautiful year my beautiful" meaning about the same thing as "happy birthday to you" To say a birthday in arabic is "3ayd milaad" but i dont think the phrase happy birthday literally translated is used. hope that helps.
  14. ivybag said:

    Default I Miss You

    Quote Originally Posted by Sunshinehu View Post
    Hey can someone tell me how to say, "Happy Birthday" and also "I miss you" in Arabic pls??
    In Arabic I miss you is the reverse of in English like in french (tu me monques). meaning the person you miss is the subject in you are the object. In arabic the most simple way of doing this is "Waheshteni," that is if you say it to a guy or "Waheshtiini" if you are saying it to a girl. so to your girl friend you might say "Waheshtiini kiteer ya habiiti" (i miss you so much my darling)

    That is the simple answer.
  15. miha's Avatar

    miha said:

    Default

    Quote Originally Posted by Sunshinehu View Post
    Hey can someone tell me how to say, "Happy Birthday" and also "I miss you" in Arabic pls??
    Happy Birthday - 3Eid milad sa3eed!

    I miss you - anta waheshny
  16. Sunshinehu said:

    Default

    Thank you ivybag and miha for the reply.
    Hey ivy, great explanation
  17. Sharoodeh said:

    Default

    i am looking for some lyrics translations of fares karam songs....

    men wain, jamalek, dakheelo, shefta.........

    any of these you can do would bre GREEEATly appreciated

    shukran jazilan :-)
  18. hamada said:

    Default

    if i want to say "goodluck tomorrow" and/or "goodluck today" in arabic how would i say that?


    thnx u guys
  19. ivybag said:

    Default

    the simple answer is that there isn't the same linguistic concept of luck in arabic as in English i don't think. you're more likely to say "inshallah (if god wills it, hopefully)" things will go well or something to that effect. In standard arabic you can say "HaZZ sa3eed" for good luck i have read but i do no think that this sounds very natural it is more of an arabic way of translating to accomodate and english saying i think. maybe someone else will have a better or more creative suggestion though
  20. hamada said:

    Default

    Ok Thnx, It's True Some Words Cant Always Be Translated.

    Greetz