English translation for lyrics for "Un Giorno Per Noi "

Thread: English translation for lyrics for "Un Giorno Per Noi "

Tags: None
  1. pollyanna said:

    Question English translation for lyrics for "Un Giorno Per Noi "

    I have the lyrics for the song, which is from Josh Groban's new album Awake, but I can't get an English translation. Help!!! thanks
    Last edited by pollyanna; 12-31-2006 at 01:49 PM. Reason: wanted to add " after Noi in the request
     
  2. Sandy said:

    Smile

    A Time For Us - Love Theme From Romeo and Juliet

    - Words by Larry Kusik and Eddie Snyder and Music by Nino Rota

    (from the 1968 film produced by Franco Zeffirelli and starring Leonard Whiting and Olivia Hussey)


    A time for us, some day there'll be
    When chains are torn by courage born of a love that's free
    A time when dreams so long denied can flourish
    As we unveil the love we now must hide

    A time for us, at last to see
    A life worthwhile for you and me

    And with our love, through tears and thorns
    We will endure as we pass surely through every storm
    A time for us, some day there'll be a new world
    A world of shining hope for you and me


    For you and me

    And with our love, through tears and thorns
    We will endure as we pass surely through every storm
    A time for us, some day there'll be a new world
    A world of shining hope for you and me

    A world of shining hope for you and me
     
  3. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Default

    I found another translation, you can get a bit of both and get a perfect translation! haha check it out, though Sandy did an amazing job!


    A time for us

    A day will come for us, you know
    The liberty of loving here without limit
    And the dream denied us will bloom
    The love now concealed will be revealed
    A day, you know, to live
    The life that escapes us here
    A day, you know, to live
    The life that escapes us here

    The love in us will overcome
    The obstacles and the tides of adversity
    And there will also be for us in the world
    A time in which love will win
    A time in which love will win
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  4. pollyanna said:

    Default

    Thank you so much for the translation! The one Sandy provided was the theme song from the film, and yours may be a more literal translation. Either way..I win, so i appreciate the time you took to reply. Also..at the end of the reply was a paragraph in what looked (to my untutored eye) like the cyrillic alphabet..at the end was a smiley face. May I ask what it was? Again, thanks. pollyanna
     
  5. Vanessa88's Avatar

    Vanessa88 said:

    Talking

    Ohh! It's greek! A greek song! That part means

    Forever I will stay, if you ask to
    forever I will be here for you to look at me
    forever,the body is here
    the life is here
    I will not leave unless we leave together

    Quote Originally Posted by pollyanna View Post
    Thank you so much for the translation! The one Sandy provided was the theme song from the film, and yours may be a more literal translation. Either way..I win, so i appreciate the time you took to reply. Also..at the end of the reply was a paragraph in what looked (to my untutored eye) like the cyrillic alphabet..at the end was a smiley face. May I ask what it was? Again, thanks. pollyanna
    Δε φεύγω αν δε φύγουμε μαζί...
     
  6. pollyanna said:

    Default

    Now I feel dumb...I looked at the replt again, and you told me a song, but i had already sent you a message...pollyanna
     
  7. fade 2 black 22 said:

    Default

    Not to put down anyone, but I think both translations of the song are wrong. The name is not even "A Time For Us ", its called "What is a Youth". I actually found the english version song by Nino Rota sung in the 1968 Romeo and Juliet Movie. Pull it up in LimeWire, search artist Nino Rota...
     
  8. pollyanna said:

    Smile Romeo and Juliet

    Thanks..I do remember the song from the movie. I know that they used completely different lyrics when it became the theme song for the movie. I just wanted a more literal translation of "Un Giorno Per Noi".
     
  9. Buia said:

    Default

    An old thread, I know. But I had to reply, and the fact I love this song.

    Quote Originally Posted by Vanessa88 View Post
    I found another translation, you can get a bit of both and get a perfect translation! haha check it out, though Sandy did an amazing job!


    A time for us

    A day will come for us, you know
    The liberty of loving here without limit
    And the dream denied us will bloom
    The love now concealed will be revealed
    A day, you know, to live
    The life that escapes us here
    A day, you know, to live
    The life that escapes us here

    The love in us will overcome
    The obstacles and the tides of adversity
    And there will also be for us in the world
    A time in which love will win
    A time in which love will win
    Personally, on listening, this is a more word on word transalation. Closer.


    Quote Originally Posted by fade 2 black 22 View Post
    Not to put down anyone, but I think both translations of the song are wrong. The name is not even "A Time For Us ", its called "What is a Youth". I actually found the english version song by Nino Rota sung in the 1968 Romeo and Juliet Movie. Pull it up in LimeWire, search artist Nino Rota...
    Not to argue. But the above quote is in fact correct. The original song may have been "What's Is A Youth" But on many translations, titles and original lyrics change.
     
  10. pollyanna said:

    Thumbs up Translation

    Thank you, Buia, for taking the time to add yet another translation for Un Giorno Per Noi. Languages are so interesting and have so many layers that translation can be done several ways.
    pollyanna
     
  11. angel o.d. said:

    Default hi

    his is what i found of the lyrics..i know there not perfect but hey i only speak english

    A day you know, for we verra
    The freedom to love to us without limits here
    And fiorira the dream to we denied
    Svelera the hidden love by now
    A day you know, in order to live
    The life that escapes to us here

    The love in we superera
    The obstacles and the tides of the adversities (of the hostility)
    And us sara also for we in the world
    A time in which the vincera love
    For you for me

    The love in we superera
    The obstacles and the tides of the adversities (of the hostility)
    And us sara also for we in the world a time in which the vincera love
    A time in which the vincera love