Kemal *

Thread: Kemal *

Tags: None
  1. azimut said:

    Lightbulb Kemal *

    ..

    music by Manos Hadjidakis
    verse by Nikos Gatsos



    Κεμάλ



    Ακούστε τώρα την ιστορία του Κεμάλ
    ενός νεαρού πρίγκηπα, της ανατολής
    απόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού,
    που πίστεψε πως θ' αλλάξει τον κόσμο.
    αλλά πικρές οι βουλές του Αλλάχ
    και σκοτεινές οι ψυχές των ανθρώπων.

    Στης Ανατολής τα μέρη μια φορά και ένα καιρό
    ήταν άδειο το κεμέρι, μουχλιασμένο το νερό
    στη Μοσσούλη, στη Βασσόρα, στην παλιά τη χουρμαδιά
    πικραμένα κλαίνε τώρα της ερήμου τα παιδιά.

    Κι ενας νέος από σόι και γενιά βασιλική
    αγροικάει το μοιρολόι και τραβάει κατά 'κεί.
    τον κοιτάν οι Βεδουίνοι με ματιά λυπητερή
    κι όρκο στον Αλλάχ τους δίνει, πως θ' αλλάξουν οι καιροί.

    Σαν ακούσαν οι αρχόντοι του παιδιού την αφοβιά
    ξεκινάν με λύκου δόντι και με λιονταριού προβιά
    απ' τον Τίγρη στον Ευφράτη, κι απ' τη γη στον ουρανό
    κυνηγάν τον αποστάτη να τον πιάσουν ζωντανό.

    Πέφτουν πάνω του τα στίφη, σαν ακράτητα σκυλιά
    και τον πάνε στο χαλίφη να του βάλει την θηλειά
    μαύρο μέλι μαύρο γάλα ήπιε εκείνο το πρωί
    πριν αφήσει στην κρεμάλα τη στερνή του την πνοή.

    Με δύο γέρικες καμήλες μ' ένα κόκκινο φαρί
    στου παράδεισου τις πύλες ο προφήτης καρτερεί.
    πάνε τώρα χέρι χέρι κι είναι γύρω συννεφιά
    μα της Δαμασκού τ' αστέρι τους κρατούσε συντροφιά.

    Σ' ένα μήνα σ' ένα χρόνο βλέπουν μπρός τους τον Αλλάχ
    που απ' τον ψηλό του θρόνο λέει στον άμυαλο Σεβάχ:
    «νικημένο μου ξεφτέρι δεν αλλάζουν οι καιροί,
    με φωτιά και με μαχαίρι πάντα ο κόσμος προχωρεί»

    Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θα αλλάξει ποτέ
    Καληνύχτα...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  2. azimut said:

    Arrow ... "free style interpretations" ...

    ..


    Κεμάλ
    Kemal


    Ακούστε τώρα την ιστορία του Κεμάλ
    / akouste tora tin istoria tou Kemal
    "listen" now to the story of Kemal
    ενός νεαρού πρίγκηπα, της ανατολής
    / enos nearou prigipa tis anatolis
    a young prince of the east
    απόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού
    / apogonou tou Sevah tou thalassinou
    descendant of Sinbad the mariner
    που πίστεψε πως θ' αλλάξει τον κόσμο
    / pou pistepse pos th' allaxi ton kosmo
    who believed he would "change" the world
    αλλά πικρές οι βουλές του Αλλάχ
    / alla pikres i voules tou Allah
    but, bitter are the "intents" (plans, designs) of Allah
    και σκοτεινές οι ψυχές των ανθρώπων
    / ke skotines i psihes ton anthropon
    and "dark" the souls of humankind

    Στης Ανατολής τα μέρη μια φορά κ' έναν καιρό
    / stis Anatolis ta meri, mia fora k' enan kero
    in the Eastern "parts", once upon a time
    ήταν άδειο το κεμέρι, μουχλιασμένο το νερό
    / itan adio to kemeri, mouhliasmeno to nero
    the "purse" was empty, the water "stagnatory"
    στη Μοσσούλη, στη Βασσόρα, στην παλιά τη χουρμαδιά
    / sti Mossouli, sti Vassora, stin palia ti hourmadia
    at Mossouli, at Vassora, at the old "palm-tree"
    πικραμένα κλαίνε τώρα της ερήμου τα παιδιά
    / pikramena klene tora tis erimou ta pedia
    (being) bitter, are crying now, the desert's children

    Κι ενας νέος από σόι και γενιά βασιλική
    / ki enas neos apo soi ke yenia vassiliki
    and a young lad, of (noble) breed and royal lineage
    αγροικάει το μοιρολόι και τραβάει κατά 'κεί
    / agrikai to miroloi ke travai kata ki
    "realized" the lament and headed for "there"
    τον κοιτάν οι Βεδουίνοι με ματιά λυπητερή
    / ton kitan i Vedouini, me matia lipiteri
    the Bedhouins look at him, with (a) sad "aspect"
    κι όρκο στον Αλλάχ τους δίνει, πως θ' αλλάξουν οι καιροί
    / ki orko ston Allah tous dini, pos th' allaxoun i keri
    and (an) "oath" to Allah, (the lad) gives them, that "times will be achanging"

    Σαν ακούσαν οι αρχόντοι του παιδιού την αφοβιά
    / san akousan i arhonti, tou pediou tin afovia
    as soon as the "lords" heard, of the lad's "fearlessness"
    ξεκινάν με λύκου δόντι και με λιονταριού προβιά
    / xekinan me likou donti ke me liontariou provia
    "commence", with (the) wolf's "tooth" amd with (the) lion's "hide"
    απ' τον Τίγρη στον Ευφράτη, κι απ' τη γη στον ουρανό
    / ap' ton Tiyri ston Efrati, ki ap' ti yi ston ourano
    from "Tiger" (river) to "Eyphrates" (river), and from the earth to the sky
    κυνηγάν τον αποστάτη να τον πιάσουν ζωντανό
    / kinigan ton apostati, na ton piasoun zontano
    (the "lords") "hunt-down" the "defector", (so as) to "catch" him "alive"

    Πέφτουν πάνω του τα στίφη, σαν ακράτητα σκυλιά
    / peftoun pano tou ta stifi, san akratita skilia
    the "hords", "fall upon" him, like "unrestrained" (furious) dogs
    και τον πάνε στο χαλίφη να του βάλει την θηλειά
    / ke ton pane sto halifi, na tou vali ti thilia
    and take him to the "khalif", to "put the noose" (around his neck)
    μαύρο μέλι, μαύρο γάλα ήπιε 'κείνο το πρωί
    / mavro meli, mavro gala ipie 'kino to proi
    black honey, black milk, (the lad) drank that morning
    πριν αφήσει στην κρεμάλα τη στερνή του την πνοή
    / prin afisi stin kremala, ti sterni tou tin pnoi
    before "bequeathing", on the gallows, his very last "breath"

    Με δύο γέρικες καμήλες μ' ένα κόκκινο φαρί
    / me dio yerikes kamiles, m' ena kokkino fari
    with two old camels, with a reddish "steed"
    στου παράδεισου τις πύλες ο προφήτης καρτερεί
    / stou paradisou tis piles, o profitis karteri
    at heaven's gates, the prophet awaits
    πάνε τώρα χέρι-χέρι κι 'ναι γύρω συννεφιά
    / pane tora heri-heri ki 'ne yiro sinnefia
    (the prophet and the lad) "set-off", now, hand-in-hand and (all) around (an) "overcast"
    μα της Δαμασκού τ' αστέρι τους κρατούσε συντροφιά
    / ma tis Damaskou t' asteri, tous kratouse sintrofia
    but, the star of Damaskus, was "keeping" (the prophet and the lad) "company"

    Σ' ένα μήνα σ' ένα χρόνο βλέπουν μπρός τους τον Αλλάχ
    / s' ena mina, s' ena hrono, vlepoun mpros tous ton Allah
    in a month's (time), in a year's (time), (the prophet and the lad) "see" before them, Allah
    που απ' τον ψηλό του θρόνο λέει στον άμυαλο Σεβάχ:
    / pou ap' ton psilo tou throno, lei ston amialo Sevah :
    that, from his "high" throne, "says" to "senseless" Sinbad :
    «νικημένο μου ξεφτέρι δεν αλλάζουν οι καιροί,
    / "nikimeno mou xefteri, den allazoun i keri
    "beaten-up" "cherub" of mine, times are not achanging
    με φωτιά και με μαχαίρι πάντα ο κόσμος προχωρεί»
    / me fotia ke me maheri, panta o kosmos prohori
    by "fire" and by "knife", eternally the world "advances"

    Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θ' αλλάξει ποτέ
    / kalinihta Kemal, aftos o kosmos de th' allaxi pote
    goodnight Kemal, "this" world will never be "achanging"
    Καληνύχτα...
    / kalinihta ...
    goodnight ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  3. azimut said:

    Lightbulb dedication

    ... ... ...



    ... to all "brave" ... "cherubs" ... that "keep" ... "hanging on" ... ... ... ... ...



    ... ... ...


    .
    Last edited by azimut; 01-08-2007 at 05:07 AM.
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  4. azimut said:

    Default

    ... ...


    ... it is a "blessing" ... we have ... "each other" ... ... ...


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  5. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    What amazing lyrics!...

    The river actually called "Tiger" in English? Because here we say "Tigris"..
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  6. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    What amazing lyrics!...

    The river actually called "Tiger" in English? Because here we say "Tigris"..

    ... ...


    I "see" you are "learning" your ... "animals" ... omorfi mou !!! LOL !!!



    I think in English, it is "pronounced" ... "T A I J E R" ... !!! ... !!! ...

    (oh! by the way ... "accent" on the "E" ... LOL !!!) ...





    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  7. quarkie68's Avatar

    quarkie68 said:

    Default

    On a different note interesting that you also say Hellas and Kypros, a lot closer than Greece and Cyprus.

    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    What amazing lyrics!...

    The river actually called "Tiger" in English? Because here we say "Tigris"..
    "Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
     
  8. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Quote Originally Posted by quarkie68 View Post
    On a different note interesting that you also say Hellas and Kypros, a lot closer than Greece and Cyprus.
    I know, it's strange.. but why change a "name" that you actually can pronounce anyway. Never understood that..
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  9. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Quote Originally Posted by azimut View Post
    ... ...


    I "see" you are "learning" your ... "animals" ... omorfi mou !!! LOL !!!



    I think in English, it is "pronounced" ... "T A I J E R" ... !!! ... !!! ...

    (oh! by the way ... "accent" on the "E" ... LOL !!!) ...





    .
    Lol, yes guess I need to learn "animals" as well... hahah..

    And ssssst... with the accents.. there's no such!
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  10. quarkie68's Avatar

    quarkie68 said:

    Default

    Yeah, that's a question that I can only answer by speculation on the basis of some people liking to change things. We ought to have a bit of a variety. We do call your country Νορβηγία which more or less means "the North way", a bit close to the Old Norse term Noršvegr, meaning the same thing? Languages...

    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    I know, it's strange.. but why change a "name" that you actually can pronounce anyway. Never understood that..
    Last edited by quarkie68; 01-08-2007 at 11:14 AM.
    "Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
     
  11. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    I know, it's strange.. but why change a "name" that you actually can pronounce anyway. Never understood that..

    ... ...


    Cyprus is "directly" ... "transcribed" ... from "Κύπρος" ... ... ...

    and the "word" for ... "Copper" ... is also so ... ... ...


    "Copper" being the "metal" ... "originating" ... from Cyprus ... in the "ancient times" ... ... ...


    ... a "metal" ... which ... in "essence" ... is "related" to ... "transference" ... ... ...


    ... ...

    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  12. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Quote Originally Posted by quarkie68 View Post
    Yeah, that's a question that I can only answer by speculation on the basis of some people liking to change things. We ought to have a bit of a variety. We do call your country Νορβηγία which more or less means "the North way", a bit close to the Old Norse term Noršvegr, meaning the same way? Languages...

    There always will be variety... to some extend.. Vikings named us the North way. I didn't know that it actually meant something in Greek too..
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  13. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    [QUOTE=azimut;251094]... ...


    Cyprus is "directly" ... "transcribed" ... from "Κύπρος" ... ... ...

    and the "word" for ... "Copper" ... is also so ... ... ...


    "Copper" being the "metal" ... "originating" ... from Cyprus ... in the "ancient times" ... ... ...


    ... a "metal" ... which ... in "essence" ... is "related" to ... "transference" ... ... ...


    ... ...

    That's right... but not pronounced the same way. We say Kypros here, only difference s that you pronounce it with an "i"..

    About the copper... That was something new In Norwegian it is the same... (kopper).
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  14. quarkie68's Avatar

    quarkie68 said:

    Default Pronounciations

    As for the pronounciation, you should hear Greeks trying to pronounce certain vowels or consonants (I do that as well, well now I don't because I don't dare pronounce it) in Norsk like O versus Ų, ę versus å , and the consonants if someone has West coast accent Hi, hi, hi! That's fun!


    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    There always will be variety... to some extend.. Vikings named us the North way. I didn't know that it actually meant something in Greek too..
    "Είναι αρρώστια τα τραγούδια τι θαρρείς, βρες αγάπες άλλες φώς μου να χαρείς, τα τραγούδια που έχουν αίμα και καρδιά, είναι αρρώστια που δε γίνεται καλά"
     
  15. azimut said:

    Default

    [QUOTE=omorfi;251097]
    Quote Originally Posted by azimut View Post
    ... ...


    Cyprus is "directly" ... "transcribed" ... from "Κύπρος" ... ... ...

    and the "word" for ... "Copper" ... is also so ... ... ...


    "Copper" being the "metal" ... "originating" ... from Cyprus ... in the "ancient times" ... ... ...


    ... a "metal" ... which ... in "essence" ... is "related" to ... "transference" ... ... ...


    ... ... ...

    That's right... but not pronounced the same way. We say Kypros here, only difference s that you pronounce it with an "i"..

    About the copper... That was something new In Norwegian it is the same... (kopper).

    ...


    ... ...


    ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  16. azimut said:

    Default

    ... ...


    DYA !!! dya MOU !!! ... you "hear" me, right ?!? ... "MOU" ...


    Would you be "having" ... a "thread" for us to ... "carry on" ... ?!? ... LOL LOL LOL


    ... ...



    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  17. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Hahaha, guess it is the same as for Norwegians trying to talk Greek(even though some is worse than others...)..

    I'm writing in Norwegian "sound"(so don't be scared!)

    Example.... Schtin atinna erkjome.... I remember someone talked like that, hihi.. Don't know if you "understand".
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  18. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Quote Originally Posted by azimut View Post
    ... ...


    DYA !!! dya MOU !!! ... you "hear" me, right ?!? ... "MOU" ...


    Would you be "having" ... a "thread" for us to ... "carry on" ... ?!? ... LOL LOL LOL


    ... ...



    .

    Dya says she's cooking... but she's up for something else!!
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"
     
  19. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by omorfi View Post
    Dya says she's cooking... but she's up for something else!!

    ... ...


    No!!! ... I am PRETTY SURE she is "cooking", alright !!! ... ... ...


    ... "US" ... for "afters" ... !!! LOL LOL LOL



    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  20. omorfi's Avatar

    omorfi said:

    Default

    Quote Originally Posted by azimut View Post
    ... ...


    No!!! ... I am PRETTY SURE she is "cooking", alright !!! ... ... ...


    ... "US" ... for "afters" ... !!! LOL LOL LOL



    ... ...


    .


    Yeah...... and she gonna blend us with "ouzo" and play Mazonakis over and over again (paidia tis nyxtas maybe??? LOL)...

    LOL....
    "Ποιος ταξιδεύει στα μάτια σου;
    Και ποιός ξαγρυπνά στο κορμί σου;
    Μάτια μπλε στα μεγάλα ταξίδια σου
    Θα'μαι εδώ θα'μαι πάντα μαζί σου"