Τελειώσαμε εδώ - Γιώργος Μαζωνάκης

Thread: Τελειώσαμε εδώ - Γιώργος Μαζωνάκης

Tags: None
  1. dya said:

    Default Τελειώσαμε εδώ - Γιώργος Μαζωνάκης

    Ok, we don't finish anything here, that's just the title of the song! There is no hidden message! You won't get rid of me so easily!!!LOL!!!

    SOMEONE......help......παρακαλώ!!!

    Και ευχαριστώ!

    Τελειώσαμε εδώ- We finish here

    Δακρύζει ο ουρανός The sky is sheding tears
    και κλαίει κι ο Θεός. And God is crying too
    Απόψε που δεν μπορείς μια λέξη Tonight when one word you can’t
    να μου πείς. Tell me

    Τελειώσαμε εδώ, We finish here
    τελειώσαμε εδώ We finish here
    μαζί σου να ζώ δεν μπορώ Without you I can’t live

    Τελειώσαμε εδώ, We finish here
    τελειώσαμε εδώ, We finish here
    να φύγεις να πάς στο καλό.. You leave, you go for good

    Το ψέμα μια μαχαιριά, - The lie, a knife
    απόψε στην καρδιά- tonight in the heart
    ευθύνες δεν σου ζητώ - I don’t ask you (to take) responsabilities
    μα τέρμα ως εδώ! - But the end, till here! (enough!)
     
  2. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Ok, we don't finish anything here, that's just the title of the song! There is no hidden message! You won't get rid of me so easily!!!LOL!!!

    SOMEONE......help......παρακαλώ!!!

    Και ευχαριστώ!

    i

    ... ...


    FIRST OF ALL !!! ... I "have" ... NO "DESIRE" ... to "get rid of" ... you ... "easily" or ANY "other" ... "way" ... !!! ... !!! ... !!! ...


    Now, ... let's do some ... "reading" ... (there is not much else we "do" now !!! ... !!!) ... !!! ...



    Τελειώσαμε εδώ- We finish here
    (finished)

    Δακρύζει ο ουρανός The sky is sheding tears
    και κλαίει κι ο Θεός. And God is crying too
    Απόψε που δεν μπορείς μια λέξη Tonight when one word you can’t
    να μου πείς. Tell me

    Τελειώσαμε εδώ, We finish here
    τελειώσαμε εδώ We finish here
    μαζί σου να ζώ δεν μπορώ Without you I can’t live
    (with you)

    Τελειώσαμε εδώ, We finish here
    τελειώσαμε εδώ, We finish here
    να φύγεις να πάς στο καλό.. You leave, you go for good
    (na pas sto kalo ... "Greekism" ... "go to good" ... as in ... "farewell")

    Το ψέμα μια μαχαιριά, - The lie, a knife
    απόψε στην καρδιά- tonight in the heart
    ευθύνες δεν σου ζητώ - I don’t ask you (to take) responsabilities
    μα τέρμα ως εδώ! - But the end, till here! ([i]enough![/])



    WELL !!! ... WHAT DID I SAY ?!? ... !!! ...


    EXCELLENT DYA MOU !!! ... VERY, VERY, VERY WELL DONE !!! ... !!! ... !!!


    (By the way, ... how long did "it" ... "take" you ?!? ... 44 or 54 seconds ?!? ... !!! LOL LOL LOL !!! ) ... ... ...


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  3. dya said:

    Default

    Ha ha! Ευχαριστώ!

    Well, to be honest...the typing took more than the translating...and I do type fast!!! LOL!! But, come on, this song has like 6 lyrics altogether!!!

    And I had a question related to
    ευθύνες δεν σου ζητώ - I don’t ask you (to take) responsabilities
    μα τέρμα ως εδώ! - But the end, till here! ([i]enough![/])

    Does this have the meaning of: I don't ask responsabilities from your part, I ask you the end, enough!
    In romanian there is one expression, ultimatum-like, which is the exact translation of "ως εδώ" and I was curious if it has the same meaning in greek.

     
  4. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    Ha ha! Ευχαριστώ!

    Well, to be honest...the typing took more than the translating...and I do type fast!!! LOL!! But, come on, this song has like 6 lyrics altogether!!!

    And I had a question related to
    ευθύνες δεν σου ζητώ - I don’t ask you (to take) responsabilities
    μα τέρμα ως εδώ! - But the end, till here! ([i]enough![/])

    Does this have the meaning of: I don't ask responsabilities from your part, I ask you the end, enough!
    In romanian there is one expression, ultimatum-like, which is the exact translation of "ως εδώ" and I was curious if it has the same meaning in greek.


    ... ...


    YES ... !!! ... ... ... "ως εδώ" ... or, "τέρμα, ως εδώ" ...
    literally ... ... ... "upto here" ... "(the) END, (conclusively), upto here" ...


    ... it is an ... "ultimatum" ... "phrase" ... and yes !!! ... I DO "believe" from the "way" you are "explaining" it ... in Romanian ... it "corresponds" EXACTLY the same ... !!! ... ... ...


    ... ...


    .
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra
     
  5. dya said:

    Default

    Quote Originally Posted by azimut View Post
    ... ...


    YES ... !!! ... ... ... "ως εδώ" ... or, "τέρμα, ως εδώ" ...
    literally ... ... ... "upto here" ... "(the) END, (conclusively), upto here" ...


    ... it is an ... "ultimatum" ... "phrase" ... and yes !!! ... I DO "believe" from the "way" you are "explaining" it ... in Romanian ... it "corresponds" EXACTLY the same ... !!! ... ... ...


    ... ...


    .
    I knew it! Or, better said, I felt it to be this way!
    Ευχαριστώ!
     
  6. azimut said:

    Default

    Quote Originally Posted by dya View Post
    I knew it! Or, better said, I felt it to be this way!
    Ευχαριστώ!


    ... ...


    AAAHH !!! RE DYA, RE !!! ... !!!


    You do ... "move" ... me, so !!! ... !!! ... !!!


    ... ...
    To be is to do - Plato
    To do is to be - Socrates
    Do be do be do - Frank Sinatra