da silva-L'indécision

Thread: da silva-L'indécision

Tags: None
  1. sinoatrial said:

    Question da silva-L'indécision

    i love this francais song,please translate english

    da silva-L'indécision

    Oh mon amour je n'ai, aucun regret de partir
    Non mais vraiment je n'ai, pas le coeur à m'étendre
    Sur de jolies choses passées, en ta compagnie
    Sur de jolies choses passées, usées pour la vie.

    On n'a pas su recolorier le fond de l'écran
    Notre histoire pauvre en couleur
    Assombri dans le gris, assombri mon coeur
    Ne bat plus la cadence, des jours heureux passés en ta présence.

    Oh mon amour, le temps ne suspend plus son vol
    Atterré, atterri, abattu en plein vol
    Non mais dis moi vraiment, à quoi l’on ressemble, après toutes ces années à vivre ensemble.

    Oh mon amour je n'ai, pas le courage de partir
    Non mais vraiment je n'ai, pas le coeur à entreprendre
    De jolies choses et seul, sans ta compagnie
    De jolies choses passées, se cogner à la vie.

    Je n'ai pas su effacer le fond de l'écran
    Notre histoire pauvre en couleur
    Semble indélébile
    Assailli mon cœur, ne bat plus la cadence, des jours heureux passés en ta présence.

    Oh mon amour, le temps ne suspend plus son vol
    Atterré, atterri, abattu en plein vol
    Non mais dis moi vraiment, à quoi l’on ressemble après toutes ces années à vivre ensemble.

    Oh mon amour, je n'ai aucun regret de partir
    Non mais vraiment je n'ai, pas le coeur à m'étendre.

    Oh mon amour ...

    Oh mon amour, vraiment à quoi l’on ressemble après toutes ces années à vivre ensemble.
     
  2. fadou226 said:

    Default

    Translation:




    Oh ! my love, I don’t feel sorry to leave
    No, I don’t want waste my time
    On previous beautiful moments with you
    On previous beautiful moments, wasted for life

    We didn’t know color the background
    Our story, color-free,
    Darkens in dull, darkens my heart
    The beat ( cadence, rhythm) that my heart skipped like when I was with you

    Oh my love, Time don’t stop his flying
    Sad, touched down, blowdowned
    Tell me, what we look like now after all this time together

    Oh ! my love, I don’t have courage to leave
    No, I ‘m not ready to start
    A new life (Beautiful moments) ,alone, without you

    I didn’t know color the background
    Our story, color-free,
    Seems to be indelible
    Assaults my heart, which don’t beat the cadency of the beautiful days with you

    Oh my love, Time don’t stop his flying
    Sad, touched down, blowdowned
    Tell me, what we look like now after all this time together

    Oh my love,
    Oh my love,

    sorry if you don't understand this song but i modified some words because this song is really hard to translate because of metaphors and "jeu de mots" (game of words)
    the lyrics are really poetic such as proses
     
  3. romainm said:

    Default

    Quote Originally Posted by fadou226 View Post
    "jeu de mots" (game of words)
    un jeu de mots = a pun
    :-)