German to English PLZ.

Thread: German to English PLZ.

Tags: None
  1. ~Schrei~ said:

    Question German to English PLZ.

    I am new to german but i really want to have my favorite german song translated to english, so can somebody plz help me out? Thanks! Its Tokio Hotel's song: Schrei


    Here it is:

    Du stehst auf und kriegst gesagt wohin du gehen sollst
    Wenn du da bist hörst du auch noch was du denken sollst
    Danke das war mal wieder echt'n geiler tag
    Du sagst nichts und keiner fragt dich: sag mal willst du das

    Nein - nein - nein - nananana nein
    Nein - nein - nein - nananana nein

    Schrei! - Bist du du selbst bist
    Schrei! - Und wenn es das letzte ist
    Schrei! - Auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst!
    Schrei! - Bist du du selbst bist
    Schrei! - Und wenn es das letzte ist
    Schrei! - Auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst - Schrei!

    Pass auf - rattenfänger lauern überall
    Verfolgen dich und greifen nach dir aus'm hinterhalt
    Versprechen dir alles wovon du nie geträumt hast
    Und irgendwann ist es zu spät und dann brauchst du das

    Nein - nein - nein - nananana nein
    Nein - nein - nein - nananana nein

    Schrei! - Bist du du selbst bist
    Schrei! - Und wenn es das letzte ist
    Schrei! - Auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst!
    Schrei! - Bist du du selbst bist
    Schrei! - Und wenn es das letzte ist
    Schrei! - Auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst - Schrei!

    Zurück zum nullpunkt - jetzt kommt eure zeit
    Lasst sie wissen wer ihr wirklich seid

    Schrei - Schrei - Schrei - Schrei- Jetzt ist unsere zeit ...

    Schrei! - Bist du du selbst bist
    Schrei! - Und wenn es das letzte ist
    Schrei! - Auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst!
    Schrei! - Bist du du selbst bist
    Schrei! - Und wenn es das letzte ist
    Schrei! - Auch wenn es weh tut
    Schrei so laut du kannst - Schrei!

    Und jetzt schweig!

    Nein! - Weil du selbst bist
    Nein! - Und weil es das letzte ist
    Nein! - Weil es so weh tut
    Schrei so laut du kannst
    Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein! - Nein!
    Schrei so laut du kannst - Schrei!
    Last edited by ~Schrei~; 02-01-2007 at 02:15 PM. Reason: to put in the title of the song
     
  2. insolent said:

    Default

    Here it comes:

    You get up and they tell you where you have to go
    There you get to hear what you have to think
    Thanks, another great day, for real
    You say nothing and nobody is asking you: is it that what you want?

    No - no - no - nnnnn no
    2x

    Scream out! Until you are yourself
    Scream out! Even when it is the last thing
    Scream out! Even when it hurts
    Scream as loud as you can!
    2x

    Be aware - pied pipers hide themselves everywhere
    They hunt you, grab and ambush you
    promise you all that you have never dreamt of
    and one day it will be to late and you will need the

    No - no - no nnnn no
    2x

    Scream out!
    ....

    Back to absolute zero - now the time for you all has come
    Let them know who you really are

    Scream out scream out -scream out - Now the time is our's ...

    Scream out!
    ...

    Be quiet immediately!

    No! - Because you are yourself
    No! - And because it is the last/least thing
    No! - Because it hurts so much
    Scream out as loud as you can
    No! - No! - No! - No! - No! - No!
    Screams out as loud as you can - Scream out!
    Last edited by insolent; 02-01-2007 at 07:38 PM.
     
  3. insolent said:

    Default

    i wonder when these guys bring out their new album. half the country is eagerly awaiting it. besides, tokio hotel is one of the few german pop groups that were featured in Tagesschau, the countries most popular news broadcast.

    another interesting thing to look up is the infamous pied piper, a folk tale in the tradition of the brother grimm tales, a collection of stories about nasty witches and innocent youngsters which were mainly told to frighten children and make them obedient.
     
  4. ~Schrei~ said:

    Default

    Thanks sooooo much!
     
  5. Adschima said:

    Default

    insolent,

    hat up!!! great job you've done with the trans. Tokio Hotel WILL make it in the USA.
     
  6. Sergios's Avatar

    Sergios said:

    Default

    need translation of this

    Jasmin Wagner

    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!

    2x
    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum

    Hör' auf zu schlafen, Dornröschen,
    denn der Prinz besiegt den Drachen heute,
    nicht für dich
    Spring auf dein Pferd und kämpfe für dein Glück
    und für alles was dir sonst noch wichtig ist

    Das Paradies kann man nicht kaufen
    und Geschenke gibt es kaum darum sei klug
    und Schritt für Schritt, leb' deinen Traum!

    2x
    Hol dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum

    2x Hol' dir die Welt

    Was soll'n die Märchen, sind es Lügen
    ich weiß gar nicht was und wie
    ich wirklich glaub'n kann
    wer hört mir zu
    wer ist mein Freund
    wo ist mein Weg
    in meinem Kopf fängt alles, plötzlich sich zu drehen an

    Das Paradies kann man nicht kaufen
    und Geschenke gibt es kaum darum sei klug
    und Schritt für Schritt, leb deinen Traum!

    2x
    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum

    4x Hol dir die Welt

    Keine Zeit zu verlieren,
    ich will mich selber spüren
    ich mach mir die Welt,
    wie sie mir gefällt

    2x
    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum
    Ich heiße Sergey
    J'habite Mariupol'
    ٲﻣﻮﺮﻔﻲ ﻣﺤﺑﻮﺩﮥ
    Αυτά έχει η ζωή
     
  7. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    later on I will have time to translate it - will post it tonight, ok?

    susi
     
  8. blue velvet's Avatar

    blue velvet said:

    Default

    hi sergios,

    here the translation of jasim wagner's song - not word by word, but I think it is ok, if not, anybody may correct me ;-)


    Jasmin Wagner


    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!

    get the world for you, get the luck (happiness) for you

    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!

    Fight for love! Look forward, and not back!

    2x
    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!

    Leb' deinen Traum

    Live your dream!

    Hör' auf zu schlafen, Dornröschen,

    Stopp sleeping Dornröschen (I may not translate, Dornröschen is a female figure in german tales)

    denn der Prinz besiegt den Drachen heute,

    because today the prince will beat the dragon

    nicht für dich

    not for you

    Spring auf dein Pferd und kämpfe für dein Glück

    jump on your horse, and fight for your luck!

    und für alles was dir sonst noch wichtig ist

    and anything else, that is important for you


    Das Paradies kann man nicht kaufen

    you can not buy paradise

    und Geschenke gibt es kaum darum sei klug

    and presants are less, therefore be wise

    und Schritt für Schritt, leb' deinen Traum!

    And Stepp by Stepp, live your dream


    2x
    Hol dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum

    2x Hol' dir die Welt

    Was soll'n die Märchen, sind es Lügen

    what the tales want? They are lies

    ich weiß gar nicht was und wie

    I don’t know what and how

    ich wirklich glaub'n kann

    I really should believe

    wer hört mir zu

    who is listening to me?

    wer ist mein Freund

    who is my freind

    wo ist mein Weg

    where is my way?

    in meinem Kopf fängt alles, plötzlich sich zu drehen an

    suddenly everything starts to turn around in my head

    Das Paradies kann man nicht kaufen
    und Geschenke gibt es kaum darum sei klug
    und Schritt für Schritt, leb deinen Traum!

    2x
    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum

    4x Hol dir die Welt


    Keine Zeit zu verlieren,

    no time to waste (loose)

    ich will mich selber spüren

    I want to feel myself

    ich mach mir die Welt,

    I make the world

    wie sie mir gefällt

    how it's pleasing me

    2x
    Hol Dir die Welt! Hol Dir das Glück!
    Kämpf für die Liebe! Schau nach vorn und nicht zurück!
    Leb' deinen Traum


    greetings from germany

    susi
    Last edited by blue velvet; 02-04-2007 at 08:19 AM.
     
  9. kaulitz xlovees's Avatar

    kaulitz xlovees said:

    Default

    peid piper?! o.o wow, i haven't heard anything like that in their english version of schrei - scream.
    here's the lyrics to scream. maybe it can help a little bit more..


    Tokio Hotel, Room 483, Scream.

    You get up,
    And somebody tells you where to go to.
    When you get there,
    Everybody’s telling you what to do.
    Thank you,
    It’s been another bloody Monday.
    And no one
    Is asking what you wanted anyway.

    No, no, no, no, no, no, no, no
    No, no, no, no, no, no, no, no…

    (chorus:
    Scream!
    Till you feel it
    Scream!
    Till you believe it
    Scream!
    And when it hurts you, scream it out loud!
    Scream!
    Till you feel it
    Scream!
    Till you believe it
    Scream!
    And when it hurts you, scream it out loud!)
    Scream…
    Scream it out loud…
    Watch out,
    Stay awake, they’re lurking…
    Obsess you, they are always working.
    Promisin’ everything you never asked for!
    And one day, it’ll be too late, and you’ll beg for more…
    No, no, no, no, no, no, no, no
    No, no, no, no, no, no, no, no…
    (chorus:
    Scream!
    Till you feel it
    Scream!
    Till you believe it
    Scream!
    And when it hurts you, scream it out loud!
    Scream!
    Till you feel it
    Scream!
    Till you believe it
    Scream!
    And when it hurts you, scream it out loud!)
    Scream…
    Back to zero, the time’s about to come…
    Let them know, you’re not just anyone!
    Scream…
    Scream…
    Scream…
    Scream…
    Scream…
    Scream…
    Scream…
    Scream…
    The time’s about to come.
    (chorus:
    Scream!
    Till you feel it
    Scream!
    Till you believe it
    Scream!
    And when it hurts you, scream it out loud!)
    Shut up.
    *Two heartbeats*
    No!
    Till you feel it
    No!
    Till you believe it
    No!
    And when it hurts you, scream it out loud…
    No!
    Cause you feel it!
    No!
    Cause you believe it!
    No!
    And when it hurts you, scream it out loud!
    No, No, No, No, No!
    Scream it out loud…
    Scream…
     
  10. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    @kaulitz xlovees:

    But you did not pay attention to this thread
    It is not about providing lyrics, but TRANSLATING them.

    The German version lyrics are different from English version lyrics. They have to be different of course, as Tokio Hotel sings the song in both languages.

    This thread is about translating directly, and not providing lyrics

    And it is a fine translation.
     
  11. kaulitz xlovees's Avatar

    kaulitz xlovees said:

    Default xP

    oops!! sorry... i'm new, and i havent rly done much here except check german lyrics translations... xP sorry!!!
     
  12. lollipop's Avatar

    lollipop said:

    Default

    No problem.

    Welcome to forums.