Another song Serbian to English

Thread: Another song Serbian to English

Tags: None
  1. kellybanana said:

    Default Another song Serbian to English

    Great thanks to anyone who can translate this:


    Blizina je ime na usnama
    Kad tela nemogu blize
    I slike u mojim rukama
    Kada me secanje stize

    Blizina je kad nisi tu a zivis u meni
    I lice ti nevidim
    Al srcem zemlju okreni

    Na kraju sveta negde daleko
    Na vetru gori jos moja sveca
    Samo za mene pali je neko
    Ko me voli, ko me se seca

    Daleko negde tamo daleko
    Ti moja zvezda si a u nizu
    Tamo mi je ostao neko
    Da mi bude zauvek blizu

    Blizina je kad nekog izgubis
    A duse se pronadju same
    I sjaj u mojim ocima
    Kad mi spustis glavu na rame

    Blizina je kad nisi tu a zivis u meni
    I lice ti nevidim
    Al srcem zemlju okreni

    (Nevena)
    (Jabuke su crvene
    Devojke su rumene
    Jabuke se ubrale
    Devojke se udale

    Puce puska milane
    Puce puska dragane
    Dodji nocas po mene)

    Na kraju sveta negde daleko
    Na vetru gori jos moja sveca
    Samo za mene pali je neko
    Ko me voli, ko me se seca

    Daleko negde tamo daleko
    Ti moja zvezda si a u nizu
    Tamo mi je ostao neko
    Da mi bude zauvek blizu
     
  2. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    im working on it, but some of the lines are giving me a hard time lol...bear with me
     
  3. kellybanana said:

    Default

    Thanks, you're an angel!
     
  4. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    Zvezde Granda (Stars of Grand), Nevena Paripovic and Saban Bajramovic- Tamo Daleko ( Somewhere, Far

    away)

    Blizina je ime na usnama /closeness is the name on the lips
    Kad tela nemogu blize /when bodies can't be close
    I slike u mojim rukama /and the pictures in my hands
    Kada me secanje stize /when my memories haunt me

    Blizina je kad nisi tu /closeness is when you are not here
    a zivis u meni /but you live inside me
    I lice ti nevidim /and i don't see your face
    Al srcem zemlju okreni /but i travel the world with my heart

    Na kraju sveta negde daleko /at the end of the world, somewhere far
    Na vetru gori jos moja sveca /despite the wind, my candle still burns
    Samo za mene pali je neko /someone lights it only for me
    Ko me voli, ko me se seca /someone who loves me, who hasn't forgotten me

    Daleko negde tamo daleko / somewhere far, there, far away
    Ti moja zvezda si a u nizu /my star shines
    Tamo mi je ostao neko /there i left someone
    Da mi bude zauvek blizu /to be forever close to me

    Blizina je kad nekog izgubis /closeness is when you lose someone
    A duse se pronadju same /but your souls find each other on their own
    I sjaj u mojim ocima /and in the light of my eyes
    Kad mi spustis glavu na rame /when you rest your head on my shoulder

    Blizina je kad nisi tu a zivis u meni/closeness is when you are not here but live inside me
    I lice ti nevidim /and i don't see your face
    Al srcem zemlju okreni /but i travel the world with my heart

    (Nevena)
    (Jabuke su crvene /apples are red
    Devojke su rumene /girls are erubescent
    Jabuke se ubrale /apples were picked up
    Devojke se udale /girls were married

    Puce puska milane /a gun was shot Milane*
    Puce puska dragane /a gun was shot Dragane*
    Dodji nocas po mene) /come take me tonight

    Na kraju sveta negde daleko /at the end of the world, somewhere far
    Na vetru gori jos moja sveca /despite the wind, my candle still burns
    Samo za mene pali je neko /someone lights it only for me
    Ko me voli, ko me se seca /someone who loves me, who hasn't forgotten me

    Daleko negde tamo daleko / somewhere far, there, far away
    Ti moja zvezda si a u nizu /my star shines
    Tamo mi je ostao neko /there i left someone
    Da mi bude zauvek blizu /to be forever close to me

    * Dragan and Milen are names for men, in eastern europe when you turn to speak to the person, you add an 'e' at the end of the name......well some names anyway...others are ended with different letters btu that we'll cover in the next song you post enjoy
     
  5. kellybanana said:

    Default

    Hi Angelus,

    I am soooooooooo grateful for your help in translating this song. I really cannot express it in words. You are a star! I'll pray that you are repaid for your generosity.

    What do you think the lyrics mean when they say "a gun was shot milane"? Does that mean that he was shot? And why would he be shot?

    Thanks again!!!! You are brilliant!

    Kelly
     
  6. Angelus's Avatar

    Angelus said:

    Default

    hun, my pleasure dont mention it, if there is any more you want, bring it on. im not serbian myself so some lines take me a while to figure in terms of meaning ,but i have double checked them with people who speak proper serbian a gun was shot is not that he was shot, its that the gun went off, like you are sitting at home and hear a gun shot fired though im not sure what its doin in the text..ill try and get hold of someone who knows the story behind the lyrics fingers crossed lol
     
  7. bozidar said:

    Default

    I heard Skadarlija sing this very old song on You Tube. Can anyone translate these lyrics? Thank you for your help.

    Na kraj sela cadjava mehana
    Iz nje viri kosa ne cesljana,
    Ne cesljana od silnoga pica
    To je kuca seoskih mladica.

    Iz kafane pijan ja izlazim
    Cudnovate ulice nalazim,
    Levo desno nigde moga stana
    Oj,ulice i ti si pijana.

    Gle meseca sto se nakrivio
    Na jedno je oko zazmurio,
    A drugo je sasvim zatvorio
    Sram ga bilo i on se napio.

    Ko to lupa na moj prozor tako
    Zar vi momci ne znate polako,
    Moj milenko lego je da spava
    Od te lupe zabole ga glava.
     
  8. e-lif said:

    Default

    At the end of the village there is smoky inn
    From it sticks out messy hair,
    Messy from all the drink
    That's the house of the young village men.

    I come out from the inn
    I found bizare streets,
    Left, right, there is no my apartment
    Oh, the street, you are drunk too.

    Look at how the moon tilted
    It shot one eye,
    And the other it totally closed
    It should be ashamed for being drunk too.

    Who pounds on my window like that
    Don't you guys know to take it down,
    My dear (husband) went to bed
    From all that noise his head hurts.